READ AND LISTEN
INSTRUCTIONS
SHAPLABOO™ is easier to use than most of modern toys. But for the best experience, we have a few tips:
Flashlight
The quality and clarity of shadows depends primarily on the light source! Take a flashlight with one bulb and without a lens and reflector, which is found in 95% of modern smartphones.
StoryLighter flashlight by SHAPLABOO™ provides you the best shadow play experience!
Distance
The optimal distance from the book to the projection surface is 6-10 ft. That way shadows are large and the most impressive.
The optimal distance from the flashlight to the book is 1-2 ft. You can experiment, project not only onto the wall, but also onto the ceiling!
How to watch
SHAPLABOO™ is not static. Be the director of your shadow show and a flashlight will help you with this. Move it closer or further away from the page, illuminating the entire scene or just some details of the illustrations. Do it according to the story, be your own screenwriter!
Thousands of reads
Unlike a regular book, SHAPLABOO™ can present one story in thousands of different ways. Tell the story from beginning to end, or in reverse. Role-play, come up with your own interpretations of the stories, read the original, or just listen to the audio. The main thing is to add a little imagination and you can enjoy our books for years to come!
Watch this short video and you'll be all set up for SHAPLABOO™
FAIRY TALES
English and Spanish. More coming soon!
Thumbelina
1.
There was once a woman who lived all by herself and was very lonely. She never had any children of her own, but she wished very much to have a child. So, one day she went to an old witch and told her, “I so very much wish to have a little daughter! No matter how tiny!”
“That can be easily managed!” said the witch. “Here is a barley corn for you. Take it and plant it in a flower pot, and then wait and see what happens.”
The woman did as she was told. The next morning a magnificent flower had grown in the pot. When it opened its petals, sitting inside was a tiny little girl, scarcely as tall as a thumb. And so, they called her Thumbelina.
A walnut shell served her as a cradle, a rose petal – as a blanket. All day long she would sing beautiful songs and play on the table, bathing in a plateful of water that seemed as large as a lake to her.
2.
One night, while Thumbelina was asleep, a large and ugly toad crept into the room. She saw the pretty little girl and exclaimed in delight, “Here is a perfect wife for my little son!”
The toad grabbed the walnut shell with Thumbelina inside and hopped out into the garden.
A broad stream flowed nearby. The toad and her son lived on on its muddy bank. Ugh! What a nasty, clammy thing he was! Just like his mother.
“Croak! Croak! What have you brought?” he cried as he saw Thumbelina.
“Quiet!” the toad ordered. “Or she’ll wake up and run away from us. Let’s put her on a lily pad out in the stream. She’ll never escape from there. Meanwhile, I’ll make you both a cozy nest in the mud.”
3.
When the poor girl woke up in the middle of the stream, she was very scared.
The little fish that lived in the stream heard what the toad was up to. They felt sorry for the girl and bit through the stalk that held the lily pad. Away sailed the lily pad with little Thumbelina on it. She was free!
A butterfly flew over and wanted to help too. Thumbelina threw it her waistband, and the lily pad glided on much faster. No way the ugly toad could catch up with her now!
4.
Just then a great cockchafer flew past above the stream.
“What a pretty little thing!” he thought when he noticed Thumbelina. He snatched her up and took her to his tree.
The other cockchafers examined the girl curiously but they did not like her at all:
“She has only two legs!”
“She hasn’t even got any wings!”
“Pooh! She looks like a human. How ugly!»
Thereupon, the cockchafer found all at once that Thumbelina was not so beautiful as he had thought at first. He did not want to keep her anymore. She could go wherever she liked. He took her down to the ground and left her on a daisy flower.
Poor Thumbelina began to cry. Was she really so ugly that even the cockchafers had driven her away?
5.
All through the summer and all through the fall, Thumbelina lived all by herself in the woods, but when it turned cold and the first snow fell, she set off to to look for a shelter. She was so frail and delicate, she would freeze to death in the winter!
As she wandered along, she came across a mouse hole. A field mouse lived there in warmth and contentment with lots of food stocked up for the winter. She took a shine to Thumbelina and said, “You can stay with me through the winter as long as you keep my rooms nice and clean and tell me stories.” So, Thumbelina did everything the field mouse told her to do.
6.
The mouse’s neighbor was a blind mole. He was also rich and his rooms were large, but he hated the sun and the flowers. As if! He’d never seen them!
“If you could only have him for a husband,”the mouse would say. “You would be set for life!”
Thumbelina, however, did not want to marry a greedy, boring mole. Especially not when there there was a dead swallow in his hole.
“I have no idea how he got here,” said the mole. “I guess he must have hurt his wing and frozen to death. Don’t you mind him.”
But how can anyone turn their back on such misery! Thumbelina wove a blanket of hay and covered the swallow.
“Poor swallow, you sang to me so sweetly in the spring!”
Suddenly the bird’s heart began to beat again. The warmth of the blanket had restored him to life!
7.
All through the winter, Thumbelina nursed the swallow. Neither the mole nor the field mouse had any idea. By spring, his wing was healed, and the swallow was ready to fly away.
It was then that the mole asked Thumbelina to be his wife, while the field mouse began to prepare a dowry for the wedding.
“Dear swallow, take me with you!” Thumbelina begged. “If I stay and live under ground with the mole, I will never see the sun and the flowers again!”
The swallow gladly took Thumbelina with him to warmer climes where there is so much sunshine and so many flowers that there’s no better place in the whole world.
8.
He put Thumbelina down upon the flower that she chose as a beautiful home to live in. But how amazing! Out of the nearby flower buds flew lots of lovely tiny flower-fairies. They surrounded the girl and could not take their eyes off of her.
“You are so pretty! Would you like to live with us and fly like we do?”they asked her.
“Oh, yes, that would be wonderful!” said Thumbelina.
And the elves presented her with a pair of wings so that she, too, could flit like them from flower to flower!
1.
Érase una vez una mujer solitaria. No tenía hijos y lo que más deseaba en su vida era un bebé. Así que, un día, visitó a una vieja bruja y le dijo:
– ¡Deseo tener una hija, aunque sea la más pequeña del mundo!
– ¡Qué cosa más fácil! – dijo la bruja.
– Toma esta semilla, plántala en una maceta y verás qué sucede.
La mujer hizo lo que le dijo. A la mañana siguiente, una hermosa flor creció en la maceta, y cuando se abrió, dentro estaba sentada una niña diminuta. Tenía el tamaño del dedo pulgar, y por eso la llamó Pulgarcita.
La cama de Pulgarcita era una cáscara de nuez y su manta era un pétalo de rosa. Durante días, Pulgarcita cantaba, jugaba en la mesa y se bañaba en un cuenco de agua que le parecía un lago entero.
2.
Una noche, mientras Pulgarcita dormía, un terrible y húmedo sapo se coló en la habitación. Vio a la linda Pulgarcita y quedó encantado:
– ¡Esta va a ser la novia para mi hijo!
El sapo agarró la cáscara de nuez con la niña dentro y saltó al jardín.
Un ancho río fluía cerca. Cerca de la orilla, en el barro, vivía el sapo con su hijo. ¡Era desagradable y repugnante! ¡No mucho mejor que su padre!
– ¡Croac! ¿Quién es esta? ¡Croac! – preguntó el hijo del sapo al ver a Pulgarcita.
– ¡Silencio! – dijo papá sapo. Vas a despertarla y saldrá corriendo. Pongámosla en un nenúfar en medio del río; así no irá a ninguna parte. Mientras tanto, os construiré un nido bonito en el barro.
3.
Al despertarse en medio del río, Pulgarcita se asustó muchísimo.
Los peces del río oyeron lo que tramaba el sapo. Compadeciéndose de la niña, mordieron el tallo en el que se sostenía la hoja del nenúfar, y la niña flotó río abajo. ¡Pulgarcita era libre!
Una polilla voló hacia ella y también quiso ayudarla. Pulgarcita le arrojó el cinturón y la hoja flotó aún más rápido, tirada por la polilla. ¡El sapo nunca podría seguirla!
4.
Luego, un escarabajo voló sobre el río.
– ¡Qué bonita! – pensó al ver a Pulgarcita. La agarró con sus patas y se la llevó volando a su árbol.
Otros escarabajos que había allí, miraron a la niña con interés, aunque no parecía gustarles.
– ¡Solo tiene dos piernas!
– ¡Y ni siquiera hay alas!
– ¡Se parece mucho a una persona! ¡Qué fea es!
Fue entonces cuando el escarabajo cayó en la cuenta de que Pulgarcita no era tan linda como le había parecido al principio, y ya no quería quedarse con ella. Así que, se la llevó volando y la posó en una manzanilla.
La pobre Pulgarcita se puso a llorar porque ahora pensaba que era tan fea, ¡que hasta ahuyentaba a los escarabajos!
5.
Todo el verano y todo el otoño, Pulgarcita vivió sola en el bosque, y cuando empezó a hacer más frío y cayeron las primeras nevadas, fue a buscar refugio, ¡pues siendo tan pequeña, moriría congelada durante el invierno!
En el camino, se encontró con la madriguera de un ratón. El ratón de campo vivía cálido y contento, y había almacenado mucha comida para el invierno. Pulgarcita le gustó mucho al ratón, y este dijo:
– Puedes pasar el invierno conmigo, si limpias bien mis habitaciones y me cuentas historias.
Así, Pulgarcita empezó a hacer todo lo que le ordenaba el ratón.
6.
El vecino del ratón de campo era un topo ciego. Vivía en una madriguera preciosa y enorme, pero no podía soportar ni las flores ni el sol, ¡porque nunca los había visto, claro!
– ¡Habrías tenido suerte de poder casarte con el topo! – dijo el ratón de campo.
– ¡Con él, vivirías de maravilla!
Pero Pulgarcita no quería en absoluto casarse con un topo aburrido y codicioso. ¡Pero si hasta tenía una golondrina muerta cerca de su agujero!
– No tengo ni idea de cómo llegó hasta aquí, – dijo el topo.
– Tal vez se rompió un ala y luego se congeló. ¡Me da igual!
Pulgarcita no podía ignorar algo tan terrible, así que, tejió una manta con hojas secas y hierba, y cubrió a la golondrina con ella.
– ¡Pobre golondrina, qué bien me cantabas durante la primavera!
¡De repente, el corazón del ave comenzó a latir de nuevo, su cuerpo comenzó a calentarse y cobró vida!
7.
Todo el invierno, Pulgarcita cuidó a la golondrina sin que ni el topo ni el ratón de campo lo supieran. Y para cuando llegó la primavera, el ala ya se le había curado y la golondrina volvió a volar.
Entonces, Pulgarcita supo que el topo había decidido casarse con ella, y que el ratón de campo lo estaba preparando todo para la boda.
– ¡Querida golondrina, llévame contigo! – pidió Pulgarcita.
– ¡Si me quedo a vivir con un topo bajo tierra, nunca más veré el sol y las flores!
La golondrina se llevó volando a Pulgarcita a tierras cálidas, donde había muchas flores y donde el sol brillaba como en ningún otro lugar.
8.
La golondrina dejó a Pulgarcita sobre una flor que pasó a convertirse en su acogedor hogar. ¡Pero he aquí el milagro! Unos hermosos duendecillos salieron volando de las flores que había cerca. Empezaron a dar vueltas alrededor de la niña sin poder quitarle los ojos de encima.
– ¡Qué bonita eres! ¿Quieres vivir con nosotros y volar como nosotros? – preguntaron.
– ¡Claro que sí! – dijo Pulgarcita.
Y así, los duendecillos le regalaron un par de preciosas alas. ¡Ahora ella también podría revolotear de flor en flor!
Puss in Boots
1.
Once upon a time there lived a miller who had three sons. When the miller died, his scarce possessions were his sons’ only inheritance: a mill, a donkey, and a cat. The mill went to the eldest son, the donkey to the second son, and the youngest son was left with the cat.
“A bequest that’s just right for you,” laughed the older brothers, who never missed a chance to make fun of the youngest.
2.
“Do not be concerned, master,” mewed the cat. “I am no mill and no donkey, but neither am I just an ordinary cat. I cannot grind grain like a mill nor carry heavy weights like a donkey, but I’ve got the smarts aplenty. If you will but buy me a pair of boots and give me a bag, you will soon be living a life you’ve never even dreamed of.
The master was surprised but he did as the cat asked.
The cat pulled the boots onto his hind legs, put oats in the bag, slung the bag over his shoulder, and went out hunting.
3.
In the forest he found a place where there was an abundance of rabbits, opened the bag, threw it on the ground and hid himself in the bushes.
He did not have to wait long. Curious, some young rabbits hopped up to the bag, sniffed it and jumped inside to feast on the oats: just as the cat had expected. He leaped out of the bushes, pulled the strings to close the bag, and off he went with it to the royal palace.
It has to be said that the king was a great lover of good food. He was a great lover of money too. Nothing gave him such joy as good food or a jingling coin.
4.
The cat made a low bow and said to the king, “Your Majesty! I have brought you this humble gift from my noble master as a token of his deep respect.”
“How generous of him! What is the name of your master?”
“The Marquis of Carabas, Your Majesty,” said the cat inventing the name on the spot.
“Tell the Marquis that I am very pleased with his gift.”
The cat bowed in farewell and set off for home. From that day on for several months he brought the king treats from the Marquis of Carabas — rabbits and partridges that he caught in the forest. And his master had no idea what Puss in Boots was up to.
“Oh, what an honorable man, that Marquis of Carabas!”, the king would say in delight.
“Indeed he is, Your Majesty,” the cat agreed with a nod of the head. “Honorable and very rich.”
The daughter of the king, the beautiful princess, was also curious about the mysterious marquis.
“I should like to meet your master!”she told the cat.
The cat looked at the princess and realized she would make his master a wonderful wife.
“Nothing could be simpler, Your Highness,” the cat exclaimed. “Tomorrow you will find him taking his walk by the river. He goes there every day and believes there’s no better place for quiet reflection.”
“Father, let’s pay a visit to the Marquis of Carabas!” the princess begged of the king.
The king nodded his consent, and the cat ran home to the miller’s son in all haste.
5.
“Tomorrow, master, your life will change. All you have to do is go for a swim in the river”.
“I’ve never heard of lives being changed by swimming in a river. But I don’t mind taking a dip.”
Next morning, accompanied by the cat, the miller’s son went to the river. As soon as he slid into the water, the cat snatched up all his clothes and hid them in the bushes.
At that very moment, the royal carriage appeared on the road. The cat sprang into the road and yelled at the top of his lungs, “Help! Help! The Marquis of Carabas is drowning!”
The king heard the yelling and commanded the coachman to stop.
“Hurry, Father, we have to help,” the princess exclaimed, peeping out of the carriage.
“Hey, Guardsmen! Pull the Marquis out of the water!” the king commanded.
The miller’s son had the fright of his life when two big fellows started dragging him out of the river where he was enjoying the warm water.
The king’s servants searched every bush on the river bank but failed to find the young man’s clothes. The king ordered them to run and fetch his silk suit for the Lord Marquis of Carabas. The miller’s son refused at first, but he rather liked the magnificent gold-embroidered suit and so he gladly donned on the royal attire.
6.
“After you, Marquis,” said the king, inviting the young man to enter the carriage where the beautiful princess was sitting.
The poor miller’s son was stunned at such a great honor, but he needed no persuasion to climb into the carriage. They rode over fields and meadows which belonged to a wealthy ogre whose castle was nearby.
Meanwhile, the cat had run on ahead. On his way he saw peasants mowing hay in a meadow.
“Hey, folks,” the cat said, “the king will soon be coming down this road and if you don’t tell him that these meadows belong to the Marquis of Carabas, it’ll be off with your heads!”
The mowers barely had time to be surprised before the king’s carriage drew up.
“Tell me, whose meadows are you mowing?” the king inquired.
“They belong to the Marquis of Carabas,” they chorused.
The king exclaimed, “What fine lands you have, Marquis!”
The miller’s son, who was increasingly enjoying the role of a rich marquis, only managed to say, “Yes, sire.”
7.
In the meantime, the cat had sped to the ogre’s castle. With feline dexterity, he jumped over the stone wall and made his way into the castle.
The ogre was sitting at a huge table groaning with all kinds of foods. He nearly choked at the sight of a cat in boots.
“What are you doing here?”
“I have come to pay my respects,” the cat answered.“They say that you are able to change yourself into any kind of creature you like. Even one that’s bigger than you, a lion, for example. But I find that hard to believe.”
“How dare you!” the ogre roared and, quick as a flash, he turned himself into a giant lion with a shaggy mane.
The cat’s heart sank into his boots, but he collected himself and said, “Other people say you can change into something small, a mouse, for example, but I have my doubts.”
Insulted, the lion began to roar and immediately disappeared. Where he had been standing there was a tiny little mouse. That was what the cat had been waiting for. In the blink of an eye, he fell him and ate him up.
8.
At that very moment, the royal carriage drove through the gates of the castle. The cat rushed out to meet the guests.
“Your Majesty is welcome to the castle of the Marquis of Carabas!”
It was hard to say who was more surprised, the king or the miller’s son who no longer had any idea what was happening.
“What a splendid castle!” said the king in admiration. “I’m very pleased to call you my loyal friend, Marquis.”
“Indeed,” was all the miller’s son could say.
“May I invite you to dine with us?” asked Puss in Boots and led the guests into a hall where a magnificent dinner was served.
The king ate to his heart’s content, then said, “Well, my dear Marquis, I can see that you in fact are a man of worth. I would be delighted to give you my daughter’s hand in marriage”.
The princess clapped her hands in happiness. The young, handsome, and what’s more wealthy Marquis was very much to her liking.
And so, the miller’s son married the princess and became a prince. They lived long and happily ever after, especially the cat, who became a great lord and ever after caught mice only for fun.
And when the miller’s son was asked how he achieved such success, he would simply reply, “Well... You had better ask my cat.”
1.
Érase una vez un viejo molinero que tenía tres hijos. Cuando el molinero murió, dejó lo poco que tenía a sus hijos: un molino, un burro y un gato. El mayor se quedó con el molino, el mediano con el burro y el más joven tuvo que quedarse con el gato.
— ¡Menuda suerte que has tenido! — se rieron los hermanos mayores, quienes nunca perdían la oportunidad de burlarse del menor.
2.
— No les hagas caso, amo, — maulló el gato. — Ya sé que no soy un molino o un burro, pero tampoco soy un gato cualquiera. No puedo moler grano y llevar pesos como un burro, pero no me falta destreza. Cómprame un par de botas y dame un saco y, verás que pronto tendrás una vida como nunca habías soñado. - Su dueño, sorprendido, hizo lo que el gato le había pedido.
El gato se puso las botas en las patas traseras, echó avena en el saco, se lo puso sobre los hombros y se fue a cazar.
3.
En el bosque, abrió el saco, lo arrojó al suelo y se escondió entre los matorrales.
No tuvo que esperar mucho. Unas liebres curiosas saltaron al saco, lo olfatearon y se metieron en él para darse un festín de avena. Y el gato, que estaba esperando paciente, saltó sobre ellas, cerró el saco y se fue al castillo real.
Hay que decir que si había algo que le gustaba al rey era la comida, y el dinero.
4.
El gato le hizo una profunda reverencia:
— Su Majestad, mi noble señor le envía este modesto regalo como muestra de respeto.
— ¡Qué generoso de su parte! ¿Cuál es el nombre de tu señor?
— Marqués de Carabás, Su Majestad, — se inventó el gato.
— Pues dile al marqués que acepto su regalo con sumo gusto.
El gato hizo una nueva reverencia y se marchó. Desde ese día, y durante los siguientes meses, el gato llevó regalos al rey, de parte del marqués de Carabás: liebres y perdices, que atrapaba en el bosque, y todo este tiempo, su dueño ignoraba por completo lo que estaba pasando.
— ¡Ah, qué hombre tan digno es este marqués de Carabás! — expresó el rey.
— Así es, Su Majestad, — asintió el gato. — Digno y muy rico.
La hija del rey, una bella princesa, también se había interesado por el misterioso marqués.
— ¡Me gustaría conocer a tu señor! — le dijo al gato.
El gato miró a la princesa y pensó:
— ¡La princesa será una maravillosa esposa para mi amo!
— No hay nada más sencillo, Su Alteza, - exclamó el gato. — Podrán conocerle mañana, en el camino que hay junto al río. Va allí todos los días, pues considera que no hay mejor lugar para pensar.
— ¡Padre, vayamos a visitar al marqués de Carabás! — rogó la princesa.
El rey asintió con la cabeza y el gato corrió a toda velocidad a ver al hijo del molinero.
5.
— Amo, mañana tu vida va a cambiar para siempre, pero necesito que vayas a nadar al río.
— No entiendo cómo puede cambiar mi vida nadar en el río, pero bueno, no me importa darme un chapuzón.
A la mañana siguiente, el hijo del molinero, acompañado del gato, fue al río. Tan pronto como se metió al agua, el gato agarró su ropa y la escondió entre los arbustos.
En ese momento, el carruaje real apareció por el camino. El gato salió a su encuentro y gritó a todo pulmón:
— ¡Socorro! ¡Ayuda! ¡El marqués de Carabás se está ahogando!
Al escuchar sus gritos, el rey ordenó al cochero que se detuviera.
— ¡Date prisa, padre, debemos ayudarle! — exclamó la princesa mirando fuera del carruaje.
— ¡Guardias! ¡Sacad al marqués del agua! — ordenó el rey.
El hijo del molinero se asustó mucho cuando dos hombres corpulentos comenzaron a sacarlo del río, donde estaba tomando el sol en el agua tibia.
Los sirvientes del rey buscaron entre los arbustos de la orilla, pero no encontraron la ropa del joven. El rey ordenó que le trajeran su chaleco de seda. El hijo del molinero inicialmente se negó, pero le gustó tanto la ropa bordada con oro que al final aceptó ponérsela con mucho gusto.
6.
— Por favor, suba marqués, — dijo el rey, invitándolo a subir al carruaje, donde estaba sentada la bella princesa.
El hijo del molinero estaba estupefacto por contar con tal honor, pero sin que tuvieran que convencerle mucho, subió al carruaje. El carruaje atravesó prados y campos que pertenecían a un gigante rico que vivía en un castillo cercano.
Mientras todo esto pasaba, el gato, ya se había adelantado al carruaje.
En el camino, vio a unos campesinos que estaban cortando heno en el prado.
— ¡Hola a todos! - el gato se volvió hacia ellos. — ¡El rey estará de paso por aquí en unos minutos, y si no le decís que estos prados pertenecen al marqués de Carabás, os va a cortar las cabezas!
Antes de que los campesinos tuvieran tiempo para reaccionar, llegó el carruaje real.
— Decidme, ¿a quién pertenecen los prados que estás cortando? — preguntó el rey.
— ¡Al marqués de Carabas! — le respondieron al unísono.
El rey exclamó:
— ¡Qué buenos terrenos tenéis, marqués!
El hijo del molinero, a quien cada vez le gustaba más el papel de rico marqués, solo atinó a decir:
— ¡Bueno, sí!
7.
Mientras tanto, el gato corrió hacia el castillo del gigante. Con la agilidad de un gato, saltó el muro de piedra y entró al castillo.
El gigante estaba sentado a una gran mesa, repleta de deliciosos manjares. Cuando vio al Gato con Botas, casi se ahoga de la sorpresa.
— ¿Qué haces aquí?
— ¡He venido a presentarte mis respetos! — respondió el gato. — Dicen que te puedes convertir en cualquier cosa, incluso en un animal enorme, por ejemplo, en un león, pero la verdad es que me cuesta creerlo...
— ¡¿Cómo te atreves?! — rugió el gigante, y en un instante se convirtió en un enorme león con una melena peluda.
El gato se asustó muchísimo, pero logró sobreponerse y dijo a continuación:
— Hay otros que afirman que puedes convertirte en algo muy pequeño, como un ratón, ¡pero eso seguro que no es verdad!
El león ofendido rugió e inmediatamente desapareció, quedando en su lugar un diminuto ratón. El gato, en un abrir y cerrar de ojos, atrapó al ratón y se lo comió.
8.
En ese mismo instante, el carruaje real entró en el patio del castillo. El gato se apresuró a recibir a los invitados.
— ¡Os doy la bienvenida, Majestad, al castillo del marqués de Carabas!
Es difícil decir quién se sorprendió más con estas palabras: el rey o el hijo del molinero, que ya no entendía nada de nada.
— ¡Qué magnífico castillo! — el rey estaba encantado. — Estoy muy contento de haber encontrado un verdadero amigo en usted, marqués.
— Bueno, sí, - fue todo lo que el hijo del molinero acertó a decir.
— Dejadme que os invite a la mesa, — dijo el gato con botas y condujo a los invitados al salón, donde les ofreció la excelente cena que iba a disfrutar el gigante.
Tras haber comido hasta la saciedad, el rey complacido dijo:
— Bueno, querido marqués, ya no me cabe duda de que eres un hombre digno, y me gustaría proponerte que te cases con mi hija.
La princesa aplaudió con felicidad: joven, guapo y, además, le encantaba que el marqués fuese tan rico.
Así, el hijo del molinero se casó con la princesa y se convirtió en príncipe. Todos vivieron felices para siempre, especialmente el gato, que se convirtió en un noble y en adelante solo cazó ratones por diversión.
Y, cada vez que le preguntaban al hijo del molinero, cómo había logrado tal éxito en su vida, él siempre respondía:
— Bueno... Pregúntale a mi gato.
The Snow Queen ❄️
1.
In a certain town, there once lived a boy and a girl, named Kai and Gerda. They had been friends since they were small, and they loved each other very much. Their houses were so close together that the children could talk to each other through the windows. On the windowsill they grew roses and sat and looked at picture books. Every so often Kai would visit Gerda and her Granny would tell them stories.
But then came winter. Cold winds swooped down upon the town, and a strange malady befell Kai.
“Ow!” he cried.“Something has pierced my heart! And there’s something in my eye!”
“Let me help!” said Gerda, reaching out to him, but Kai brushed her away.
“It doesn’t hurt. It’s gone now!”
Kai was wrong: a splinter of ice was stuck in his eye and another in his heart. They made his eyes unkind and his heart cold and wicked.
From that day on, Kai was different. He made fun of Granny, trampled in the rose beds that he and Gerda had once tended with so much love, and finally he shouted at Gerda, “I don’t want to be your friend any more, you’re stupid! I’d rather go sledding!”
2.
In the town square the boys would tie theirs sleds to the big country sleighs and have fun being towed along at top speed. Kai too tied his sled to a large white sleigh in which a beautiful lady was sitting. Little did he know that this was the Snow Queen herself!
Suddenly snow began to fall thickly, and the cart kept going faster and faster and on out of town..
“Help!” cried Kai, but there was no one to hear him.
The Snow Queen took Kai into her lap and gave him a kiss. It made his heart freeze still more and he immediately forgot about Gerda, Granny, and everyone he knew.
As soon as the snow melted, Gerda took a little boat and sailed down the river in search of Kai.
The sleigh soared up into the sky and, along with the snowstorm, it headed for the far north.
But what became of little Gerda when Kai disappeared? Everyone in town said he must be dead, but Gerda refused to believe it.
3.
As soon as the snow melted, she took a little boat and sailed down the river in search of her friend.
An old woman who knew witchcraft lived on the river bank.
She saw Gerda and thought, ‘What a fine little girl that is! She would make me a nice companion!’ She drew the boat to shore with her crooked stick.
“I am looking for Kai! Have you seen him?”Gerda asked.
“No,” said the old woman. “But you could do with a meal and a nap, my dear.”
The old woman’s cottage was warm and cozy inside. And what a lovely flower garden! Every flower on earth was there. Mesmerized, Gerda wandered around the garden, unaware of time passing, day after day after day…
She could tell she had forgotten something important, but what was it? She just couldn’t remember. Gerda started crying bitterly and where her tears fell, a beautiful rose grew. It was the rose that reminded her of Kai.
“How long I have delayed! I must go and find Kai!” Gerda cried and made her escape from the wicked witch.
It was already late fall when Gerda ran out of the garden. She had spent all spring and summer in the old woman’s cottage!
4.
On and on Gerda ran until she came to a magnificent castle. A raven sat at the gate.
“Dear raven, I am looking for Kai. Have you seen him?”
“Caw! Could it be your Kai who r-recently mar-r-ried our princess?? Come with me! My fiancée is a court r-raven. She will take us in.”
The ravens took Gerda into the bedroom where the prince and the princess slept peacefully in their flower-shaped beds. Full of hope, Gerda held the candle near the prince’s face. He woke up and looked at Gerda. Alas! It wasn’t Kai!
Gerda sighed heavily and told the prince and the princess about her sorrow.
“You poor thing!” they said and gave Gerda a golden carriage so that she could find Kai more quickly.‘How kind everyone is to me,’ Gerda thought happily.
5.
In the morning the girl bid farewell to her new friends and hastened on her way.
Even in the dark woods, the carriage shone like the sun, and was immediately spotted by robbers. They swooped down on it and quickly stole everything of value.
“Don’t you lay a finger on the princess! She’s going to play with me!” commanded a little robber girl and threatened Gerda with her knife. “If you refuse, I’ll cut you into bits!”
“I am not a princess at all,” said Gerda. She told the little robber girl how she loved Kai and how much she wanted to find him.
6.
“The Snow Queen probably took your Kai to Lapland,” said a reindeer that lived as a prisoner of the little robber girl.
“Do you know where Lapland is, sir?” asked Gerda.
“I most certainly do for I was born there!”
The robber girl twiddled her knife and took pity on poor Gerda.
“So be it! Off with you! And hurry, before I change my mind!“
“Thank you! Thank you!” Gerda wept for joy and the reindeer raced away to Lapland with little Gerda on his back.
He ran through forests and over plains, stopping neither day nor night until the Northern Lights blazed up in the sky.
“Here it is, Lapland, my home!” said the reindeer and stopped by a shabby little hut where an old Lapland woman lived.
7.
The woman was cooking fish soup and gave a warm welcome to her guests.
The reindeer told her the story of Gerda and Kai while Gerda was so numb with cold she couldn’t utter a word.
“Ah, you poor creatures!” said the old Lapland woman. “The Snow Queen really does have Kaibutt he is quite content and thinks there is no better place on earth! And all because there are splinters of ice in his heart and eye. They must be removed or he will stay like this forever.”
“But how can we break the spells cast by the Snow Queen?”the reindeer asked.
“Gerda’s power is that she has the pure heart of a child,”said the old Lapland woman. “Look, she has traveled half the world, and all the people and all the animals help her. If she can’t free Kai, then no one can! Take her to the ice castle and may neither mist nor snow stop you!”
8.
Meanwhile, Kai was making complicated figures out of bits of ice. He was blue with cold, but he didn’t notice, for the Snow Queen’s kisses had turned his heart to ice. The Queen herself was away, covering the towns with snow and Kai was playing by himself.
Little Gerda ran into the hall of ice. When she caught sight of Kai, she flung her arms around him. “Oh, Kai, my dear Kai! I have found you at last!”
But Kai did not recognize her. He was as cold as the ice figures all around him.
Gerda burst into tears. Was she really too late?
Her warm tears fell onto Kai’s chest and melted his ice heart. Kai looked at Gerda and burst into tears as well. His tears melted the splinter of ice in his eye.
“Gerda!”he cried. “I am so happy! What is this place? How cold and empty it is!”
Hand in hand, Kai and Gerda left the Snow Queen’s castle, and the reindeer took them home — to the delight of Granny and of all their kith and kin.
1.
Una niña y un niño vivían en la misma calle de la misma ciudad. Se llamaban Gerda y Kai, y eran grandes amigos desde pequeños. Sus casas estaban tan cerca que los niños podían hablar desde sus ventanas. En los alféizares cultivaban rosas y miraban libros ilustrados. A menudo, Kai iba a visitar a Gerda y su abuela y les contaba cuentos de hadas.
Pero luego llegó el invierno, soplaron vientos fríos y algo le sucedió a Kai.
– ¡Ay! Gritó Kai. – ¡Siento como si se me hubiera clavado algo en el corazón y en el ojo!
– ¡Deja que te ayude! – Gerda se acercó a él, pero Kai se apartó:
– ¡No me duele! ¡Ya ha pasado!
Kai estaba equivocado. Dos esquirlas de hielo se habían clavado en su ojo y en su corazón. Su mirada se volvió cruel y su corazón, frío y lleno de maldad.
Desde ese día, Kai cambió completamente. Gastaba bromas pesadas a su abuela, pisoteó las rosas que los niños habían cultivado con tanto amor, y hasta gritó a Gerda:
– ¡Ya no quiero ser tu amigo, estúpida! ¡Prefiero ir a montar en trineo!
2.
En la plaza, los niños enganchaban sus pequeños trineos a los de los campesinos y se deslizaban alegremente. Kai ató su trineo a un precioso carro blanco en el que estaba sentada una hermosa dama. ¡Era la reina de las nieves!
De repente, la nieve comenzó a caer y el trineo se deslizó más rápido, alejándose de la ciudad.
– ¡Ayuda! – gritó Kai, pero nadie lo escuchó.
La Reina de las Nieves sentó a Kai en su regazo y lo besó. Su corazón se volvió más frío todavía, tanto que se olvidó de Gerda, de su abuela y de su casa.
El trineo se elevó hacia el cielo y, junto con la tormenta, voló hacia el lejano norte.
3.
¿Y qué pasó con Gerda cuando Kai desapareció? Todos en la ciudad pensaban que el niño había muerto, pero Gerda se negó a creerlo. Cuando la nieve se derritió, la niña subió a un bote y navegó por el río en busca de su amigo.
En una de las orillas vivía una anciana bruja.
Vio a Gerda y pensó: “¡Qué niña tan encantadora! ¡Viviremos juntas!” Y arrastró el bote hasta la orilla con su bastón.
– Estoy buscando a Kai, ¿lo has visto? – preguntó Gerda.
– No, – respondió la anciana. – Pero te vendrá bien comer algo y descansar un poco.
La casa de la anciana era cálida y acogedora. ¡Y qué jardín de flores tenía tan bonito! Todas las flores del mundo crecían allí. Fascinada, Gerda caminó por el jardín, sin darse cuenta de cómo pasaban los días.
Sentía que había olvidado algo importante, pero ¿qué? ¡No lo podía recordar! Gerda se echó a llorar, y donde cayeron sus lágrimas, creció una hermosa rosa. Fue esto lo que la ayudó a recordar a Kai.
– ¡Cómo he podido olvidarme! ¡Tengo que encontrar a Kai! – exclamó, y se escapó de la bruja.
4.
Fuera, ya era otoño. ¡Gerda había pasado toda la primavera y todo el verano cautiva de la anciana!
La niña corrió durante mucho tiempo hasta que encontró un hermoso castillo. Un cuervo estaba sentado a las puertas del mismo.
– Querido cuervo, estoy buscando a Kai, ¿lo has visto?
– ¡Crá! ¿No es tu Kai quien se ha casado recientemente con nuestra pr-princesa? ¡Vamos! Mi amigo, el cuervo de la corte, nos guiará en silencio hasta sus aposentos.
Los cuervos llevaron a Gerda al dormitorio, donde la princesa y el príncipe dormían dulcemente en una cama con forma de flor. Con esperanza, Gerda acercó una vela al rostro del príncipe. Se despertó y miró a Gerda. ¡No era Kai!
Gerda suspiró profundamente y les contó a los príncipes su triste aventura.
– ¡Pobrecita! – dijeron y le dieron a Gerda un carruaje dorado. – ¡Así encontrarás más rápido a tu querido Kai!
“¡Qué amables son todos conmigo!” pensó Gerda.
5.
A la mañana siguiente, la niña se despidió de sus nuevos amigos y se apresuró a seguir su camino.
Incluso en el bosque oscuro, el carruaje dorado brillaba como el sol y, claro está, llamó la atención de un grupo de ladrones. Corrieron hacia el carruaje y rápidamente robaron todo lo que tenía.
– ¡No toquéis a la princesa! ¡Ella jugará conmigo! – ordenó la pequeña ladrona y amenazó a Gerda con un cuchillo. – ¡Y si te niegas, te cortaré en pedazos!
– No soy una princesa, – dijo Gerda, y le contó a la ladrona lo mucho que quería a Kai y cuánto quería encontrarlo.
6.
– La reina de las nieves ha llevado a tu Kai a Laponia, – dijo un reno que tenía la ladrona en cautiverio.
– ¿Y sabes cómo llegar? – preguntó Gerda.
– ¡Por supuesto! Al fin y al cabo, yo también soy de Laponia.
La ladrona enfundó su cuchillo y se compadeció de la pobre Gerda.
– ¡Que así sea! ¡Os dejaré ir! ¡Iros antes de que cambie de opinión!
– ¡Gracias! ¡Gracias! – gritó Gerda de alegría, y el reno la llevó a toda prisa en dirección a Laponia.
Corrió por los bosques y las estepas, sin detenerse ni de día ni de noche, hasta que la aurora boreal iluminó el cielo.
– ¡Ya hemos llegado! ¡Esta es mi Laponia natal! – dijo el reno, y se detuvo ante una pequeña choza donde vivía una anciana lapona.
7.
Ella estaba cocinando un estofado de pescado y recibió a los invitados de buena gana.
El reno le contó toda la historia de Gerda, pues la niña, muerta de frío, no podía decir ni una sola palabra.
– ¡Oh, pobres muchachos! – dijo la anciana lapona. – Kai está con la reina de las nieves, pero parece feliz y deseoso de quedarse allí. Debes eliminar las esquirlas de hielo que tiene en su corazón y en su ojo, o permanecerá así para siempre.
– Pero, ¿cómo se puede romper un hechizo de la reina de las nieves? – preguntó el reno.
– La fuerza de Gerda reside en su inocente corazón de niña, – respondió la anciana. – ¡Fíjate, ha viajado por medio mundo, y todas las personas y animales la ayudan! Si ella no puede liberar a Kai, ¡entonces nadie podrá! ¡Llévala al palacio de hielo y no dejes que la nieve ni la niebla te detengan!
8.
En ese momento, Kai estaba haciendo unas figuras intrincadas con trozos de hielo. Su piel estaba completamente azul por el frío, pero no parecía darse cuenta de ello: los besos de la reina de las nieves habían congelado por completo su corazón. La propia reina se había ido volando para cubrir las ciudades con su nieve, dejando a Kai solo en el palacio.
La pequeña Gerda corrió hacia el salón de hielo y, al ver a Kai, se le tiró al cuello:
– ¡Kai, mi querido Kai! ¡Por fin te he encontrado!
Pero Kai no la reconoció. Estaba tan frío como las figuras de hielo que los rodeaban.
Gerda lloró: ¿era ya demasiado tarde?
Sus lágrimas cálidas cayeron sobre el pecho del niño, derritiendo su helado corazón. Kai miró a Gerda y también se echó a llorar, derritiendo la astilla clavada en su ojo.
– ¡Gerda! – exclamó Kai. – ¡Qué contento estoy de verte! Pero, ¿qué es este sitio? ¡Qué frío hace!
Cogidos de la mano, Kai y Gerda abandonaron el palacio de la reina de las nieves, y el reno los llevó de vuelta a casa, para felicidad de su abuela y del resto de sus familiares.
The Bremen Town Musicians
1.
Once upon a time an unusual band of musicians from the town of Bremen arrived at the royal palace – a Dog, a Cat, a Donkey, and a Rooster, and with them — their jovial master Troubadour.
2.
The town’s folk gathered in the square, for whoever heard of animals singing and playing musical instruments!
3.
Even the King and his daughter, the Princess, stepped out onto the balcony to take a look at the show.
The Musicians of Bremen performed a song, then climbed on each other’s backs to make a pyramid so high that Troubadour found himself face to face with the beautiful Princess.
“Oh!” cried the Princess. It was love at first sight. But this did not especially delight the King.
“That’s all I needed! A Princess mixing with traveling players!” he yelled and ordered his royal guard to kick the musicians out immediately.
4.
Hardly had our friends finished their song than the guard threw them out of the palace.
“Just you try and come back!” yelled the King. “You’ll never get away with it!”
The people of the town were terribly upset. They could have listened to the musicians of Bremen every day of the week! And how the Princess wept when separated from Troubadour. But no one dared defy the King.
The Dog, the Cat, the Donkey, and the Rooster picked up their instruments and wandered
away. Behind them came the sad Troubadour. For once in his life he did not feel like singing or dancing. Forlorn, he simply yearned for his Princess.
“Chin up, Troubadour! We’ll think of something!” his friends promised.
5.
They wandered all day and, when darkness descended, they came upon a small hut in the woods.
“Whoever lives here will perhaps not refuse us shelter for the night,” they said hopefully and peeped through the window.
Inside a gang of robbers were feasting. They were roasting meat over the fire, swilling it down with wine, and bellowing out songs.
“The King rides through our woods tomorrow! We go – bam! And all his lovely gold’s in our pocket!” their chief said, roaring with laughter.
6.
Troubadour immediately came up with a cunning plan. He put it to his friends, and they all began screaming in scary voices, blowing the trumpets, and banging the drums. The robbers were scared stiff. They took to their heels and fled and have never been seen in those woods since.
7.
In the morning the King did indeed travel through the wood in his carriage. The Dog, the
Cat, the Donkey, and the Rooster, disguised as a gang of robbers, lay in wait, dragged the King out of the carriage and tied him to a tall tree.
“Got you, Your Majesty!” they chuckled and went off into the hut to celebrate.
“Help!” cried the King, but who could hear him deep in the woods?
Right then, out of nowhere, appeared Troubadour.
“Your Majesty, is it you?!” cried Troubadour as if he really hadn’t expected to see the King.
“Yes, yes! It’s me!” the King whispered. “I’ve been attacked! Rescue me, I beg you!”
And he wept like a little child.
Troubadour didn’t only rescue the King, he chased off the “robbers” as well.
“Well,” the King said to Troubadour. “I can see you are a nice fellow, even though you are a musician. You can marry my daughter if you like. I give you my blessing!”
8.
Troubadour married the Princess that very day. All the people of the town came to wish joy to the newlyweds. And the loyal friends – the Dog, the Cat, the Donkey, and the Rooster, sang them a merry song.
1.
Érase una vez, en un día como otro cualquiera, unos músicos de lo más inusual llegaron al castillo real venidos de la ciudad de Bremen: un perro, un gato, un burro y un gallo, acompañados por un alegre y joven trovador.
2.
La gente del pueblo curiosa se agolpó en la plaza para verlos. ¡Nunca antes habían visto a unos animales que pudieran cantar y tocar instrumentos musicales! Hasta el mismísimo rey y su hija, la princesa, salieron al balcón para contemplar semejante maravilla.
Los músicos de Bremen empezaron a cantar una bella canción, y se subieron los unos a los otros, formando una pirámide tan alta, que el trovador se encontró cara a cara con la bella princesa.
3.
– ¡Ah! – suspiró la princesa. ¡Había sido amor a primera vista!
Pero el rey no estaba muy contento con todo esto.
– ¡Lo único que me faltaba! ¡Que la princesa se ponga ahora a hablar con artistas callejeros! – exclamó enfadado. Y ordenó a los guardias que expulsaran a los músicos de inmediato.
4.
Así, echaron a nuestros héroes antes de que pudieran terminar el estribillo de la canción.
– Y como se os ocurra volver… – gritó el rey, – ¡os quedaréis sin cabeza!
La gente del pueblo se molestó enormemente con la reacción de su rey. ¡Habrían podido escuchar encantados a los músicos de Bremen el día entero! ¡Y cómo lloró la princesa al ver cómo se marchaba su querido trovador! Pero nadie se atrevió a contradecir al rey.
El perro, el gato, el burro y el gallo recogieron sus instrumentos musicales y se alejaron en silencio. Tras ellos, avanzaba despacio el triste y desconsolado trovador. Por primera vez en su vida, no tenía ganas de cantar ni bailar… Solo anhelaba estar con su princesa.
– ¡Arriba ese ánimo, trovador, ya se nos ocurrirá algo! – dijeron sus amigos.
5.
Caminaron durante mucho tiempo y, cuando oscureció, vieron una cabaña en medio del bosque.
– ¡A lo mejor, a los dueños no les importa que pasemos aquí la noche! – se dijeron mientras miraban por la ventana.
Dentro, unos ladrones parecían festejar algo con gran alegría. Asaban carne al fuego, la regaban con vino y cantaban canciones.
- Mañana, el rey atravesará el bosque. Y cuando lo haga… ¡PUM! ¡Le asaltaremos y todo su oro será nuestro! – el líder se rió, y los demás se carcajearon al unísono. La idea de robar a otras personas, siempre les ponía de buen humor.
6.
Al trovador se le ocurrió un astuto plan. Convenció a sus amigos, y todos comenzaron a gritar con voces terribles, y a tocar la trompeta y el tambor.
Los ladrones se asustaron tanto que se dieron a la fuga y nunca más se les volvió a ver por aquellos parajes.
7.
A la mañana siguiente, tal y como habían adelantado los ladrones, el rey pasó cerca de la cabaña. Disfrazados de ladrones, el perro, el gato, el burro y el gallo, lo sacaron de su carruaje a la fuerza y lo ataron a un árbol.
– ¡Ya eres nuestro, Majestad! – y allí le dejaron bien atado, y se marcharon riendo al interior de la cabaña.
- ¡Ayuda! – gritaba el rey, pero… ¿quién iba a oírle en lo más profundo del bosque?
Entonces, de la nada, apareció el trovador.
– Su Majestad, ¿es usted? – preguntó, simulando no esperaba ver al rey en este sitio.
– ¡Sí, soy yo! – susurró el rey. – ¡Me han atacado unos ladrones terribles! ¡Sálvame, te lo suplico!
Y se puso a lloriquear como un niño pequeño.
El trovador primero liberó al rey, y luego hizo como que ahuyentaba a los "ladrones".
– ¡Vaya! – dijo sorprendido el rey al trovador – Veo que eres alguien de fiar, a pesar ser un músico ambulante. Así que, te concedo la mano de mi hija. ¡Podéis casaros si así lo queréis!
8.
Ese mismo día, celebraron una preciosa boda, a la que todos los habitantes del reino asistieron para felicitar a los recién casados. Y los fieles amigos del trovador, el perro, el gato, el burro y el gallo cantaron una alegre canción para celebrar el feliz evento.
Cinderella
1.
Once upon a time and long time ago, there lived a man of noble family. He had a charming young daughter and he loved her with all his heart and soul. Unfortunately, his wife died, and he decided to marry again. But his second marriage did not last long. Very soon he too got sick and died. And so, his daughter was left to the care of her wicked stepmother who had two daughters of her own – two spoiled and willful sisters.
The stepmother and the sisters took a dislike to the poor girl. They sent her to live in a tiny room in the attic and treated her like a servant. From morning till night, she would sweep the floor, cook their meals, wash their clothes, and clean their rooms. Her dress was always dirty with ash and cinders: after all, she cleaned the hearth every night. And so everyone called her Cinderella. But even dressed in rags, Cinderella was beautiful and kind, and she never once complained about her unhappy lot.
2.
One day a royal messenger came to their house with an announcement from the king himself, “All unmarried young ladies of our kingdom are invited to attend the royal ball at the king’s palace. The Prince, the king’s heir, will be choosing a bride!”
"Oh! Ah!" gasped the sisters in excitement as they rushed to the mirror to pink and preen and put on their finest clothes.
3.
Orders and instructions were hurled at Cinderella:
"Do my hair, Cinderella! Tie my bow, Cinderella!”
"Bring me my shoes and hat! And hurry or we’ll be late!
"Does this mean I can go to the ball too?" Cinderella asked in delight. "All the unmarried girls are invited.”
But the cruel sisters just made fun of her, "Look at her! The cinder wench is hoping to marry the prince! What an idea! Go and sweep the floor while we’re out dancing at the ball!”
Off to the ball went the sisters and the stepmother, while Cinderella sat in the garden and wept bitterly. Would nothing good ever happen to her?
4.
At that very moment, her Fairy Godmother popped up out of nowhere.
"Don’t cry, Cinderella! I can help you! You’ll see. Tonight you will sparkle at the ball!”
She waved her magic wand, and a large pumpkin in the garden began to grow bigger and bigger until it turned into a magnificent golden carriage. Mice became horses, and a dog a coachman with a jaunty mustache.
The Fairy Godmother waved her wand again, and Cinderella suddenly found herself wearing a fabulous evening gown and on her feet a pair of glass slippers.
5.
Cinderella could hardly believe her eyes. She rushed to her Fairy Godmother and wound her arms around her, “"Thank you, dear Godmother!”
"Hurry up, my love, but remember: on the stroke of midnight the carriage will turn back into a pumpkin!" the Fairy Godmother warned and then she disappeared.
When Cinderella entered the palace, everyone gasped and wondered who the beautiful stranger could be. Had she appeared at court before? Not even her stepmother and the two stepsisters recognized her.
6.
The prince too was so captivated by Cinderella that all the evening he danced only with her. The stepsisters nearly burst with envy!
Cinderella was swept away by the dancing and so happy that she lost track of time.
7.
Suddenly the clock struck midnight. She had to run, for the magic would soon melt away!
"Farewell!"cried Cinderella to the prince and, although she was sorry to part with him, she ran toward the gates. She went down the stairs so fast that she dropped one of her slippers on the stairs.
And that was that! The carriage turned back into a pumpkin, the horses into mice, and the coachman into a dog. Instead of the fabulous gown, Cinderella was once again in rags smudged with ash and cinder.
And yet she did manage to take something away from the ball – her happy memories and her love for the handsome prince.
8.
Next day the news spread all through the kingdom land that the Prince was determined, come what may, to find the girl who had lost her glass slipper at the ball.
"The lady whose foot the slipper fits, will become the Prince’s wife!" messengers announced on every corner.
The prince traveled to all the nearby towns, but he could not find the owner of the slipper. Eventually, he came to the house where Cinderella lived. She opened the door to him and immediately recognized her tiny slipper in his hands. Her heart began to beat more quickly, but she was so excited she could not utter a single word…
At that very moment, the stepsisters pounced on the Prince. They snatched the slipper from his hands and started squeezing their chubby feet into it this way and that. They curled up their toes, they huffed and complained, but the slipper was hopelessly small.
Saddened by yet another failed attempt, the Prince was about to leave when all of a sudden caught he sight of sweet, modest Cinderella and asked: "Why don’t you try it on as well?”
"Who? Her? Your Highness, she’s just a servant!" said the wicked stepmother indignantly.
But the Prince insisted.
To everybody’s astonishment, the slipper was a perfect fit. It began to sparkle on her tiny foot!
"So it was you! "rejoiced the prince. "How happy I am to have found you!”
He went down on one knee and asked Cinderella to be his wife. She was delighted to accept.
Meanwhile, the king was thrilled to learn that his only son was getting married at last.
"I will throw the grandest celebration in the history of this kingdom!" he exclaimed. And he was true to his word.
The Prince and Cinderella were married and they lived happily ever after.
1.
Érase una vez un caballero de la nobleza para el que lo más importante en su vida era su encantadora hija. Su primera esposa había fallecido, por lo que decidió casarse por segunda vez. Tristemente, el matrimonio no duró mucho, pues también murió a causa de una terrible enfermedad. Fue así, como su hija quedó al cuidado de su malvada madrastra y de sus dos caprichosas hermanastras.
La madrastra y sus dos hijas odiaban a la muchacha. La enviaron a vivir a una buhardilla enana y la trataban como a una sirvienta. La pobre chica se pasaba los días enteros barriendo los suelos, cocinando, lavando la ropa y ordenando las habitaciones. Y como su vestido siempre estaba manchado de ceniza, pues cada noche tenía que limpiar la chimenea, las malvadas mujeres le pusieron el mote de Cenicienta. Sin embargo, a pesar de su sencilla y sucia apariencia, Cenicienta era una chica preciosa y amable, y nunca se quejaba de su destino.
2.
Un día, se presentó un mensajero en el umbral de su casa con una misiva del mismísimo rey:
– ¡Todas las doncellas solteras de nuestro reino están invitadas a un baile en el palacio! ¡Entre todas ellas, el príncipe, heredero del rey, elegirá a su prometida!
– ¡Oh! ¡Ah! – Exclamaron las hermanas al unísono y corrieron hacia el espejo para vestirse y acicalarse.
3.
Cenicienta empezó a recibir un torrente de órdenes:
– ¡Cepilla mi pelo! ¡Y ponme un lazo!
– ¡Tráeme mis zapatos y mi sombrero! ¡Y date prisa, o llegaremos tarde al baile!
– ¿Entonces yo también voy al baile? – Se alegró Cenicienta. – Al fin y al cabo, todas las chicas solteras están invitadas.
Pero las crueles hermanas se rieron de ella:
– ¡Anda, mira! ¡La pequeña mugrienta quiere casarse con el príncipe! ¿Quién te crees que eres? ¡Vete a barrer los suelos mientras nosotras nos divertimos en el palacio!
Con estas palabras, las hermanas se fueron con su madre. Cenicienta se quedó sentada en el jardín y rompió a llorar desconsolada. ¿Es que nunca iba a pasarle nada bueno en su vida?
4.
De la nada, su hada madrina apareció justo a su lado.
– ¡No llores, querida Cenicienta, pues yo sé cómo ayudarte! ¡Ya verás! ¡Esta noche brillarás en el baile!
Ella agitó su varita mágica y una de las calabazas del jardín comenzó a crecer hasta convertirse en un carruaje dorado. Unos ratones se convirtieron en caballos y el perro de la casa se transformó un cochero bigotudo.
El hada volvió a agitar su varita mágica y conjuró un maravilloso vestido de fiesta y unos preciosos zapatitos de cristal para Cenicienta.
Cenicienta no podía creerse su suerte. Corrió hacia su Hada Madrina y la abrazó con fuerza:
– ¡Gracias, muchas gracias, querida madrina!
5.
– Ve y diviértete, cariño, pero recuerda: ¡cuando dé la medianoche, el carruaje volverá a convertirse en una calabaza! - advirtió el hada a Cenicienta, y acto seguido, desapareció.
Cuando Cenicienta apareció en el palacio, todos se quedaron boquiabiertos y comenzaron a preguntarse quién era esa bella desconocida, ¿había estado antes en la corte? Ni siquiera su madrastra y sus hermanastras pudieron reconocerla.
6.
El príncipe quedó tan fascinado por la belleza de Cenicienta que solo aceptó bailar con ella durante toda la noche. ¡Sus hermanastras se morían de envidia!
Cenicienta bailaba y bailaba, y se sentía tan feliz, que no se dio cuenta de cómo pasaba el tiempo.
7.
De repente, el reloj marcó la medianoche. ¡Había que darse prisa, pues la magia estaba a punto de disiparse!
– ¡Debo irme! – le dijo Cenicienta al príncipe con urgencia y, por mucho que le apenara marcharse, corrió hacia la salida.
Tanta prisa tenía, que en la carrera se le cayó uno de sus zapatitos de cristal en la enorme escalinata del palacio.
¡Y entonces sucedió! El carruaje volvió a convertirse en una calabaza, los caballos en ratones y el cochero en perro. Y en lugar del maravilloso atuendo, Cenicienta volvió a tener su sencillo vestido manchado de ceniza.
Sin embargo, hubo algo que logró conservar después del baile: sus felices recuerdos y su amor por el apuesto príncipe.
8.
Al día siguiente, se extendió por todo el reino la noticia de que el príncipe tenía la firme intención de encontrar a toda costa a la muchacha que había perdido su zapatito de cristal en el baile.
– ¡La que calce el zapato se convertirá en la esposa del príncipe! – gritaban en cada esquina.
El príncipe viajó a todos los pueblos lindantes, pero no logró encontrar a la dueña del zapatito. Finalmente, llegó a la casa donde vivía Cenicienta. Ella le abrió la puerta e inmediatamente reconoció el zapatito en las manos del príncipe. Su corazón comenzó a latir más rápido, pero debido a su emoción, no pudo pronunciar ni una palabra...
Al instante, las hermanastras se lanzaron al encuentro del príncipe. Le arrebataron el zapatito, e intentaron ponérselo por todos los medios posibles. Apretaron los dedos, resoplaron y refunfuñaron…, pero el zapatito era demasiado pequeño para sus pies.
Entristecido a causa del nuevo fracaso, el príncipe estaba a punto de irse, cuando de repente miró a la dulce y modesta Cenicienta y le preguntó:
– ¿Por qué no te lo pruebas?
– ¿Quién? ¿Ella? ¡Pero, su Alteza, ella no es más que una criada! – dijo indignada la malvada madrastra.
Pero el príncipe insistió.
¡Cuál fue la sorpresa de todos cuando el zapatito le quedó perfecto a Cenicienta y brilló con delicadeza en su pie!
– ¡Así que eras tú! el príncipe se regocijó. ¡Qué alegría haberte encontrado!
Se arrodilló y le pidió a Cenicienta que se convirtiera en su esposa. ¡Y ella accedió encantada!
¡Y qué feliz se puso también el rey cuando supo que su único hijo por fin se iba a casar!
– ¡Organizaré la fiesta más grande en la historia del reino! - exclamó, y cumplió su palabra.
Así, el príncipe y Cenicienta se casaron y vivieron felices para siempre.
Aladdin and the Magic Lamp
1.
Once upon a time, in a large Persian city, there lived a poor tailor who had a son called Aladdin. When the tailor died, the boy was left an orphan and had to fend for himself.
One day, a stranger called out to him in the street, “Aren’t you Aladdin, the tailor’s son?”
"The very same, sir," answered Aladdin, "but my father died a long time ago.”
Upon hearing this, the stranger took Aladdin into his arms and began to cry and wail loudly, “Woe is me, woe is me! I am your father’s brother, your uncle! I have traveled for many years, and now I am back. I hoped to see my brother, but alas, he is dead!
"My father never told me he had a brother," said the boy suspiciously.
But the stranger started to cry even more loudly, and Aladdin believed him.
"You are my only consolation," exclaimed the uncle and gave ten dinars to Aladdin. "Do as I tell you and I will make you rich.
‘Fortune has favored me in granting me such a generous uncle!’ Aladdin thought happily.
"Do you see that mountain over there?" the uncle asked. "Follow me.”
Aladdin did not feel like walking so far, for night was approaching, but he didn’t dare object.
2.
At the foot of the mountain, the uncle uttered some strange words, and the stones split apart, revealing the entrance to a cave.
"Go down," said the uncle. "You will find a treasure trove. Take whatever you like, and just bring me an old copper lamp.”
"But why don’t you want to go down there yourself, uncle?" asked Aladdin.
"No one can enter the treasure trove but you. It is under a spell and the treasure can only be taken by a boy called Aladdin. I have searched the world for you, and you won’t escape me now. Do as you’re told, or it will be the worse for you.”
Aladdin realized that this man was not his uncle but a wicked Sorcerer. ‘He will kill me if I don’t bring him the lamp,’ he thought in terror and climbed down into the cave.
The treasure trove was lit by a faint glimmer of moonlight, and Aladdin saw piles of silver, gold, and precious gems. He rushed to fill his pockets. He only wished he had a bag with him!
"Make haste and bring me the lamp!" yelled the Sorcerer.
Aladdin took the lamp, green with age, from the wall, and shouted, “Haul me up, I can’t get out on my own.”
"First, give me the lamp!”
The Sorcerer had no intention of hauling Aladdin up, he cared only for the lamp.
But Aladdin refused to hand it over until he was back above ground.
"Arghhh!" The Sorcerer flew into a terrible rage. "Then here you will stay forever!
He uttered the magic words again, and the earth closed over Aladdin head.
3.
The boy yelled and shouted for help, but no one heard him. So he sat down and began to cry. He was going to die of hunger, all because of some filthy lamp! He happened to run a hand over the lamp, and the earth trembled A voice rang out like thunder in the darkness, "What is it you want? Your wish is my command.”
Aladdin was so scared that he gripped the lamp and cried, “Get me out of here!”
No sooner had he uttered the words, than he found himself outside. It was daylight and the sun shone brightly. Before him stood an enormous genie.
"I am the Slave of the Lamp and of whoever who owns it," he said. "I will grant your every wish. If you want me to destroy the city or build a palace, give me the command.”
"Can you bring me something to eat?" asked Aladdin.
"Your wish is my command.” In an instant, the genie placed a table spread with food before the boy.
4.
When he had eaten his fill, Aladdin put the lamp in his bosom and ran back to the city.
Princess Budur, daughter of the Sultan, was riding through the market square. Her beauty was unrivaled and so the Sultan had forbidden the citizens from looking at her face. Pushing and shoving, the crowd fled the square. Only Aladdin hid and watched so great was his desire to see the beautiful Princess. One glance and Aladdin knew no peace. “I will marry her, or I will die!” he resolved.
5.
The next day, Aladdin commanded the genie to fetch him a dozen camels laden with precious gems and headed to the Sultan’s Palace.
The Sultan was seated on the throne, and by his side stood the Grand Vizier.
"Oh, Sultan, accept my gift and hear my request," said Aladdin, bowing to the Sultan. "I wish to marry your daughter Princess Budur.
Sultan adored precious jewels, and he had none like the ones brought by Aladdin.
“Someone with such precious stones is surely worthy to be my daughter’s husband,” thought the Sultan. “What say you, Vizier?”
The Vizier’s face was green with envy for he had a son and wanted him to marry Princess Budur.
"But what if these gems are all he has, Sultan, and you will be marrying your daughter to a poor man?" said the Vizier. "Let him build a palace on the barren ground beneath your windows. Then we will know if he is rich or poor.”
So said the Sultan to Aladdin.
6.
Barely had night fallen and Aladdin rubbed the lamp, and when the genie appeared, he commanded him to build a palace, the like of which the world had never seen. The genie set to work and by morning he had built a magnificent castle, its roof made of diamonds. The Sultan was thunderstruck and that very evening he threw a great feast to celebrate the wedding of Aladdin and Princess Budur.
It was not long before the news of Aladdin’s magnificent castle reached the wicked Sorcerer, who was livid with anger. After all, only the genie was capable of building a castle like that. The Sorcerer flew back to Persia, and while Aladdin was away hunting, he sneaked into the palace and seized the lamp. He commanded the genie to carry Aladdin’s palace and the beautiful Princess to a faraway land, and his wish was granted instantly.
7.
"Oh, Princess Budur, forget Aladdin and marry me instead!" the Sorcerer begged. "He is poor, a street urchin. He stole my lamp and made fools of us all!”
But Budur loved Aladdin and did not trust the Sorcerer. She realized that the lamp was magic, for the Sorcerer wouldn’t take his hands off it. So, the next day, she pretended to be fond of the Sorcerer.
"You were right, my Lord. Aladdin does not deserve my love. I will marry you," she promised and handed him a glass of wine, into which she had sprinkled a sleeping potion.
Overjoyed, the Sorcerer drained the glass, fell to the floor, and never woke up again.
8.
The Princess took the magic lamp, rubbed it, and commanded the genie to restore the palace to its former location. From that day on, Aladdin and Princess Budur lived happily ever after.
1.
Aladino, era hijo de un humilde sastre, y ambos vivían en una ciudad de la lejana Persia. Cuando su padre murió, el niño quedó huérfano y se vio obligado a sobrevivir como podía.
Un día, un desconocido le hizo señas para que se acercara:
– ¿Eres Aladino, el hijo del sastre?
– Lo soy, – respondió Aladino, – pero mi padre murió hace mucho tiempo.
Al escuchar esto, el extraño abrazó a Aladino y comenzó a gemir y llorar en voz alta:
– ¡Ay de mí, ay! ¡Tu padre era mi hermano! Había regresado a la ciudad tras mucho vagar por el mundo, con la esperanza de verle, ¡y ahora está muerto!
– Papá nunca me dijo que tuviera un hermano, – dudó el joven.
El extraño comenzó a llorar con más desconsuelo, lo que hizo que Aladino le creyese.
– Aparte de ti, no puedo confiar en nadie más, – exclamó el tío de Aladino, tirándole diez dinares al muchacho. – Si haces lo que te digo, te convertiré en alguien muy rico.
“¡Qué suerte tener un tío tan generoso!” pensó Aladino con alegría.
– ¿Ves esa montaña de allí? – Le enseñó su tío. – ¡Sígueme!
2.
Aladino no quería alejarse tanto, pues ya se estaba haciendo de noche, pero no se atrevió a contradecir a su tío. Cuando llegaron al pie de la montaña, este pronunció unas extrañas palabras y las piedras en la base se separaron, abriendo un pasaje hacia una oscura mazmorra.
– Entra, – dijo el tío. – Abajo encontrarás un tesoro. Tráeme una vieja lámpara de cobre y podrás quedarte todo lo demás.
– Tío, ¿por qué no vas tú mismo? – preguntó Aladino.
– Nadie más que tú puede entrar en la cueva. Está encantada y solo un joven llamado Aladino puede hacerse con el tesoro. Durante mucho tiempo te he estado buscando por todo el mundo, así que no me puedes dejar en la estacada. Haz lo que te digo, o lo lamentarás.
Aladino comprendió que este hombre no era su tío, sino un terrible hechicero. – Pero si no traigo la lámpara, me matará, – pensó el joven asustado, así que, bajó a la cueva.
El tesoro estaba iluminado por la tenue luz de la Luna. En él, Aladino vio montañas de oro, plata y piedras preciosas, y se apresuró a llenarse los bolsillos. ¡Qué pena no haber traído un saco!
– ¡Tráeme la lámpara! – le instó el hechicero.
Aladino descolgó una vieja lámpara de la pared y gritó:
– ¡Ayúdame a subir, no puedo hacerlo solo!
– ¡Dame la lámpara primero! – El hechicero ni siquiera pensaba en sacar a Aladino de allí, solo le importaba la lámpara.
Pero Aladino no accedió a darle la lámpara hasta que no le ayudase a salir.
– ¿Con que esas tenemos? – dijo el hechicero enojado, – ¡Pues puedes quedarte ahí para siempre!
Lanzó un hechizo y la tierra se cerró sobre Aladino.
3.
Aladino gritó y pidió ayuda, pero nadie lo escuchó. Se sentó y lloró. ¡Iba a morir de hambre allí por culpa de una vieja lámpara! Sin querer, puso su mano sobre ella, y la tierra comenzó a temblar.
Aladino escuchó una voz retumbando en la oscuridad:
– ¿Qué deseas? Pídelo, y lo recibirás.
Aladino se asustó tanto que agarró la lámpara y gritó:
– ¡Quiero salir de aquí!
Antes de que tuviera tiempo de pronunciar estas palabras, se encontró de nuevo en la superficie. Ya era de día y el sol brillaba intensamente. Un enorme genio se alzaba frente Aladino.
– Soy el genio esclavo de la lámpara y también el esclavo de quien la posee, – dijo. Cumpliré todos tus deseos. Si quieres que destruya una ciudad o construya un palacio, ¡solo pídelo!
– ¿Puedes traerme algo de comida? – preguntó Aladino.
– Escucho y obedezco. – En un instante, el genio le trajo al joven una mesa llena de deliciosos platos.
4.
Después de comer hasta saciarse, Aladino escondió la lámpara mágica en su chaleco y corrió hacia la ciudad.
La hija del sultán, la princesa Budur, cabalgaba por la plaza del mercado. Su belleza no tenía igual, por lo que el sultán había prohibido a la gente del pueblo que la mirara. Las personas, empujándose las unas a las otras, salieron corriendo de la plaza, solo Aladino se escondió y se quedó observando, por lo que quería ver a la bella princesa. Y mirándola, Aladino perdió su paz interior. – ¡Me casaré con ella, o moriré en el intento! – decidió con firmeza.
5.
Al día siguiente, Aladino le pidió al genio una docena de camellos cargados de piedras preciosas y se dirigió al palacio del sultán.
El sultán estaba sentado en el trono con su visir de pie al lado.
– Oh, poderoso sultán, aceptad mi ofrenda y escuchad mi petición, – Aladino se inclinó ante él. – Quiero casarme con vuestra hija, la princesa Budur.
Al sultán le gustaban mucho las joyas, y no tenía ninguna del tipo que había traído Aladino.
– Creo que quien tiene tales riquezas es digno de ser el esposo de mi hija, – razonó el sultán. – ¿Qué opinas, mi fiel visir?
El rostro del visir se puso verde de envidia, porque él mismo tenía un hijo al que quería casar con la princesa Budur.
– ¿Y qué pasa si no tiene nada más que estas piedras, y le entrega su hija a un mendigo? – dijo el visir. – ¡Que construya un palacio, visible desde nuestras ventanas! ¡Así sabremos si es rico o no!
Esa fue la orden que el sultán le dio a Aladino.
6.
Tan pronto como oscureció, Aladino frotó la lámpara, y cuando apareció el genio, le ordenó construir un palacio como ningún otro en la Tierra. El genio se puso a trabajar, y por la mañana había erigido un magnífico palacio con techos de diamantes. El sultán quedó tan asombrado que esa misma noche organizó una gran celebración en honor a la boda de Aladino y la princesa Budur.
Al poco tiempo, el malvado hechicero se enteró acerca del maravilloso palacio de Aladino y, negro de ira, ya que sabía que solo gracias al genio habría podido construir un palacio así, puso rumbo de vuelta a la ciudad, y aprovechando que Aladino estaba de caza, entró en el palacio y robó la lámpara maravillosa. Después, ordenó al genio que trasladara el palacio de Aladino junto con la princesa Budur a lejanas tierras, y su deseo se cumplió de inmediato.
7.
– ¡Oh princesa Budur, olvida a Aladino y cásate conmigo! – trató de convencer el hechicero a la princesa. Él no es más que un mendigo. ¡Me robó la lámpara y os engañó a todos!
Pero Budur se había enamorado de Aladino y no creía al hechicero. Supuso que la lámpara, que ese villano no soltaba de sus manos, era mágica. Y al día siguiente fingió ser cariñosa con él.
– He estado pensando, mi señor, y tienes razón. Aladino no se merece mi amor, así que me casaré contigo, – dijo Budur, y le entregó al hechicero una copa de vino, donde previamente había echado unos polvos para dormir.
Para celebrar la decisión, el hechicero vació la copa, cayó en su profundo sueño del que no volvió a despertar.
8.
La princesa recogió la lámpara, y cuando apareció el genio, le ordenó llevar el palacio de vuelta a su lugar original. Y desde ese día, Aladino y la princesa Budur vivieron felices para siempre.
The Nutcracker 🎄
1.
It was Christmas Eve. The big Christmas tree in the parlor sparkled with candles, lighting up its surroundings. Golden apples, walnuts, and colored candy that you longed to tear off had appeared like pine cones on each branch.
Marie and her brother Fritz found lots of presents from Mama and Papa under the tree. Marie was delighted with her porcelain doll, silk dress, and picture books, while Fritz immediately went to sit on his new rocking horse and galloped off around the room, commanding a troop of hussars. But their godfather, Drosselmeyer, who was a great inventor and watchmaker, always gave the children the most unusual toys whenever he came to visit. This year too Marie and Fritz waited impatiently for his present.
Their godfather had made them an ingenious mechanical castle, which contained tiny clockwork figures walking around, and on the turret a clock was ticking. But this castle was for admiring, not for playing with, and Papa put it away in the cupboard with the other toys.
Drosselmeyer hdid have another present too though.
2.
“Godfather, what type of doll is that?” inquired Fritz curiously.
“He’s called the Nutcracker. He will crack nuts for you.”
Marie was immediately fond of the Nutcracker, even though he was ungainly with his big head, heavy jaw, and small body, but he had kind, welcoming eyes.
“Well, let’s see what he can do!” Fritz was the first to grab the Nutcracker and began to stuff the biggest and hardest nuts into his mouth.
Crack! One of the Nutcracker’s teeth fell out, and his lower jaw came loose and hung open.
“He’s rubbish! He can’t do anything!” said Fritz, pushing the toy aside.
“Poor, dear Nutcracker!” lamented Marie, taking him in her arms to care for him and fix him.
3.
In the evening, when Marie was lying in her bed, still cradling the wounded Nutcracker, her godfather popped in.
“Let’s fix that Nutcracker of yours. I found his lost tooth on the parlor floor.” Her godfather skillfully put the tooth back in place.
“Thank you, dear Godfather!” said Marie and hugged the Nutcracker to her chest.
“I’m glad that you are so kind to him, Marie,” said her godfather. “The fact is he wasn’t always made from wood. I remember him as a fine young man who saved the Princess from the wicked schemes of the evil and vengeful Mouse Queen. She turned the beautiful princess into a monster but the Nutcracker found a magic walnut, which turned the Princess back into her original form. Seeing this, the Mouse Queen hurled herself at the young man, but she landed under his heel and died. Unfortunately, she was able to turn him into a wooden nutcracker who can only crack nuts. And there’s more bad news! Her son, the terrible Mouse King, is pursuing him.”
“Oh, poor Nutcracker! What a fate he has endured!” exclaimed Marie. “But why don’t you help him, Godfather? After all, there must be a way to lift the spell!”
“It’s not in my power,” her godfather sighed “But perhaps, my kind and constant Marie, you will manage it?”
4.
That night, Marie was woken by rustling and squeaking, the pitter-patter of tiny paws on the other side of the wall. The girl hung off the edge of her bed Through cracks in the floor, thousands of bright eyes were looking at her. Marie screamed, and out came the mice – hordes of them!
The Nutcracker leaped out of the toy cupboard and, swinging a saber, commanded: “Platoon, fall in! Onward into battle!” The toy hussars raised their sabers, loaded their guns, and marched toward the mouse army.
5.
The toys fought bravely, but the mice just kept on coming. Victory hung in the balance. Yet the worst was still to come: in the midst of the battle, the evil Mouse King emerged from a hole in the wall and hurled himself at the Nutcracker. Marie’s heart skipped a beat in horror: the mice surrounded the Nutcracker, and the Mouse King raised his saber over him.
6.
“Oh, no!” cried Marie. She took off her slipper and with all her might she launched it straight at the Mouse King.
With that one blow, the Mouse King came crashing down… and crumbled into dust. The mice squeaked and fled. The toys celebrated their victory.
7.
“My dear Marie, said the Nutcracker, “you favored me with your kindness and saved me from death! I am eternally grateful to you. And now, allow me to show you my kingdom. You really must come to visit!”
“I would love to!” agreed Marie, but, remembering it was the middle of the night, she added: “But only if it’s not too far away and just for a little while.”
“I’ll choose the shortest route!”
The doors of the cupboard swung open, and Marie, with bated breath, stepped into fairyland after the Nutcracker.
8.
“Oh, it’s wonderful here!” Marie exclaimed.
They were in a magical forest and sparkling sugar crystals crunched under their feet. Sweetmeats hung on candy Christmas trees, and the air smelled of gingerbread and oranges. In the distance was a castle – remarkably similar to the one that Drosselmeyer had made – and a cozy gingerbread town lay at the bottom of a hill.
“We are in the Christmas Forest,” said the Nutcracker, and Marie discovered that the figure beside her was not a wooden toy but a handsome young man. He gestured at the land. “Over there is Candyland and my Marzipan Castle. My subjects will be so glad to meet you and arrange a ball in your honor!”
Marie laughed with joy, and they set off together towards Marzipan Castle.
On the way, Marie caught the scent of roses and beheld the amazing Rose Lake, swans with gold ribbons tied around their necks gliding across the surface. The Nutcracker clapped his hands, and a pack of golden dolphins rose from the pink water, pulling a huge shell set with precious stones. It transported Marie and the Nutcracker across the magical waves and to the opposite shore. There, behind gates made of almond cookies, sparkled the pink and white Marzipan Castle.
The silver soldiers saluted, while the town’s residents gathered in Caramel Square beside the lemonade fountain and joyfully greeted the Nutcracker and his guest, “Welcome, our dear prince!”
The Nutcracker took Marie’s arm, and they entered Marzipan Castle, where everything was ready for the celebration. Hundreds of gold stars glittered under the ceiling, a gentle music played, and guests from all over the kingdom feasted on wondrous fruits and sweets. Marie and the Nutcracker danced with the other guests, and the magical celebration seemed to go on all night.
In the morning, Marie woke up in her own bed back home. Her Mama entered the room and said, “How can you sleep for so long? Breakfast is on the table, and Drosselmeyer’s young nephew has arrived.”
When Marie came down to breakfast, sad that the wonderful adventure in Marzipan Castle was over, she was astonished to find that Drosselmeyer’s nephew was none other than the handsome young man and her dear Nutcracker!
1.
Era Nochebuena. En la sala de estar, decenas de velas brillaban en el gran árbol de Navidad, que iluminaba todo a su alrededor. En cada rama, colgaban manzanas doradas, nueces y dulces de todos los colores, que pedían a gritos que los saboreasen lo antes posible.
Debajo del árbol, Marie y su hermano Fritz abrían los regalos de sus padres. Marie estaba muy feliz con su nueva muñeca de porcelana, un precioso vestido de seda y con varios libros ilustrados. Fritz, había ensillado su nuevo caballito de madera, y galopaba por la habitación, al mando de un destacamento de húsares. Pero los juguetes más insólitos, siempre llegaban de la mano de su padrino Drosselmeyer, un gran inventor y relojero. Así que este año, como los demás, Fritz y Marie esperaban con ansias sus regalos.
El padrino había creado para ellos un precioso castillo mecánico, dentro de la cual caminaban diminutas figuras de relojería, del tamaño de un dedo meñique, y un reloj sonaba en la torre central. Pero el castillo no estaba pensado para jugar con él, solo para admirarlo, así que papá lo había puesto en un armario para los juguetes.
Pero Drosselmeyer había traído otro regalo más.
2.
– Padrino, ¿qué tipo de muñeco es este? – preguntó Fritz.
– Este es el Cascanueces, te abrirá nueces que quieras comer.
A Marie le encantó el Cascanueces a pesar de su torpe aspecto. Tenía una cabeza grande y una pesada mandíbula, que contrastaba con pequeño torso, pero su mirada arrojaba amabilidad.
– ¡Veamos para qué sirve! – Fritz fue el primero en agarrar al Cascanueces y comenzó a meterle en la boca las nueces más grandes y duras.
¡Crac, crac! Uno de los dientes del Cascanueces se cayó al suelo y la mandíbula inferior se quedó colgando.
– ¡Bah, no vale para nada! – Fritz tiró el juguete al suelo con desprecio.
– ¡Pobre Cascanueces! – Marie lo tomó en sus brazos para cuidarlo y arreglarlo.
3.
Por la noche, cuando Marie se fue a la cama, todavía acunando en sus brazos al Cascanueces herido, su padrino se asomó en la habitación.
– ¿Arreglemos juntos al Cascanueces? Encontré su diente en el suelo de la sala de estar. – Y el padrino insertó con habilidad el diente en su lugar original.
– ¡Gracias, querido padrino! – dijo Marie y abrazó al Cascanueces con fuerza.
– Me alegro de que seas tan amable con él, Marie, – dijo Drosselmeyer. – ¿Sabes? No siempre fue de madera. Todavía lo recuerdo como un joven glorioso que salvó a la princesa de las maquinaciones de Ratilda, la malvada y vengativa reina de los ratones. Había convertido a la princesa en un monstruo, pero el Cascanueces encontró una nuez mágica, que devolvió a la princesa a su aspecto anterior. Al ver esto, Ratilda se abalanzó sobre el joven, que logró aplastarla con el tacón de su bota, pero no antes de que ella lograra convertirlo en un cascanueces de madera, que solo sabe romper nueces. ¡Y eso no es todo! Ahora, su hijo, el terrible Rey ratón, le persigue.
– ¡Ay, pobre Cascanueces! ¡Cuánto ha tenido que soportar! – exclamó Marie. – ¿Pero, por qué no le ayudas, padrino? ¡Después de todo, tiene que haber una forma de romper el hechizo!
– Eso está más allá de mi poder, - suspiró Drosselmeyer. – Pero tal vez, una amable y devota niña como tú, Marie, pueda conseguirlo.
4.
Por la noche, unos crujidos y chirridos despertaron a Marie. Detrás de la pared, se escuchaba el repiqueteo de cientos de pequeñas patas. La niña observó fuera de la cama, y miles de ojos brillantes la miraron de vuelta a través de las grietas del suelo. ¡Marie gritó de terror cuando hordas de ratones comenzaron a arrastrarse por todas partes!
El Cascanueces saltó del armario de los juguetes y, blandiendo un sable, ordenó:
– ¡Pelotón, preparaos para el combate! – Los húsares de juguete levantaron sus sables, cargaron sus cañones y avanzaron contra el ejército de ratones.
5.
Los juguetes luchaban valientemente, pero los ratones salían por todas partes y nadie parecía hacerse con la victoria. Y lo peor estaba por venir: en medio de la batalla, el terrible Rey ratón salió de un agujero en la pared con un desagradable bufido, chasqueó sus afilados dientes y se abalanzó sobre el Cascanueces. No había donde retirarse. El corazón de Marie se inundó con horror: los ratones rodearon al Cascanueces, ¡y el Rey ratón levantó su sable sobre él!
6.
– ¡Oh, no! – gritó Marie, se quitó el zapato y lo arrojó con todas sus fuerzas directo al Rey ratón.
El zapato impactó con fuerza en la cabeza del Rey ratón que cayó al suelo... y se convirtió en polvo. ¡Los ratones chillaron y huyeron y los juguetes celebraron la victoria!
7.
– Mi querida Marie, – dijo el Cascanueces. – ¡Tu bondad me ha salvado de una muerte segura! Te estaré eternamente agradecido. Ahora déjame invitarte a mi reino. ¡Seguro que te gustará!
– ¡Me encantará! – asintió Marie, pero recordando que ya era de noche, añadió: – Pero sólo si no está muy lejos y no por mucho tiempo.
– ¡Tomaremos la ruta más corta!
Las puertas del viejo armario se abrieron y Marie, conteniendo la respiración, entró en un país de fábula junto con el Cascanueces.
8.
– ¡Qué maravilla! – exclamó Marie.
Estaban rodeados por un bosque mágico: en lugar de nieve, el azúcar brillaba y crujía bajo sus pies, las frutas confitadas crecían en los árboles de caramelo y el aire olía a pan de jengibre y naranjas. En la distancia, podía verse un castillo sorprendentemente similar al que había construido Drosselmeyer, y al pie de la colina, había un precioso pueblo con casas de pan de jengibre. Sus habitantes cantaban, bailaban y cargaban chocolatinas en vagones.
– Estamos en el Bosque de la Navidad, – dijo el Cascanueces, y Marie descubrió que en lugar de un hombre de madera, un apuesto joven estaba de pie junto a ella. Con un gesto de su mano, mostró a la niña todas sus posesiones:
– Por aquí llegaremos a Confetenburg y al castillo de mazapán. ¡Mis súbditos estarán encantados de conocerte y organizarán un baile en tu honor!
Marie se rió feliz y juntos fueron al castillo de mazapán.
The Little Gold Key
1.
Carlo, the old organ grinder, lived in a tiny cubby hole under the stairs. He was so poor that his only possessions were an old table which was missing a leg and a beautiful hearth. But the hearth was not real: it was painted on canvas.
One day, Giuseppe, the carpenter that lived nearby, gave Carlo a wooden log that suddenly came to life and spoke to him. “What should I do with it?” Carlo wondered. He decided to use the log to carve a wooden boy, whom he named Burattino.
Carlo carved the boy’s head and eyes, and the eyes suddenly opened and stared at him intently. He carved the nose, and the nose suddenly began to grow. It came out long, sharp and curious. Then Carlo carved the mouth…
“Hee-hee-hee! Ha-ha-ha!” Burattino laughed and stuck out his tongue at Carlo.
— I’m not done with you yet, and you're already up to some sort of mischief! — Carlo said sternly. — What next, I wonder?
Shooshera the Rat sniffed at the boy, but didn't smell food, only wood shavings.
“Cree-cree! Listen to Papa Carlo, go school tomorrow” said the talking Cricket behind the hearth.
2.
The next morning, Burattino went to school. Papa Carlo made him a jacket out of colored paper and a cap made out of a sock. He had to sell his own jacket, the only one he had, to buy an ABC book for Burattino, which had beautiful pictures.
— When I grow up and finish school, I will buy a thousand new jackets for you! — said Burattino, and off he ran to school.
On his way he heard cheerful music playing in the distance. He saw people crowded around a tent who were buying tickets to a puppet show. Burattino couldn’t resist and his feet carried him into the crowd. So eager was he to see the show that he traded his new ABC book for a front-row ticket.
3.
The curtain went up and the puppets appeared on the stage. There was a tiny man in a long-sleeved white shirt whose name was Pierrot, and he was reciting a poem to his fiancée, Malvina, a girl with blue hair. Malvina gave a performance with her noble poodle Artemon.
Suddenly, the puppets noticed Burattino and called out to him: "Join us, join us, dear Burattino!" They pulled him onto the stage, hugged and kissed him like an old friend, and then danced a polka together. The audience was moved to tears!
4.
Perplexed by all the noise, a man appeared from behind the curtain, so ghastly in appearance that one might freeze in horror. His thick, unkempt beard dragged along the floor, and his teeth clanked like a crocodile's. It was the owner of the puppet theatre, Karabas Barabas.
— So it was you! You disrupted the show! — he roared, grabbing Burattino and dragging him to the kitchen to throw him into the fire.
Burattino cried out weakly:
— Oh, please, let me go, Signor! My poor Papa Carlo! I am all he has in his old age!
— I know no pity! Get into the fire!
—But I can't, Signor! I once tried to climb into a hearth, but I only poked a hole in it with my nose: the hearth in Papa Carlo’s room is drawn on a piece of canvas.
Karabas glared at the boy with wide eyes.
— So, it is in old Carlo's cubby… Now I know where it is, the secret… — he shut his mouth with his hand to stop himself from blurting out what the secret was. But the puppets had heard enough to know that there was a secret hidden behind the hearth in Papa Carlo’s cubby.
Karabas suddenly warmed up to Burattino and offered him five gold coins:
— Give these to Papa Carlo and tell him never to abandon his tiny old room!
5.
Burattino took the money and ran home in high spirits. Two beggars, Alice the Fox and Basilio the Cat, limped towards him.
— Wealthy, wealthy Burattino, what are you going to do with all this money? — Alice the Fox asked sweetly.
— I will buy a new jacket for Papa Carlo! And an ABC book for myself!
— Goody, goody Burattino, would you like to have ten times as much money? Come with us! We know how to do it.
— They are lying! They are liars! — croaked a crow from a tree. Basilio the Cat jumped up and knocked her down with his paw. She got away in the nick of time!
— Are you lying? — Burattino hesitated.
— Well, too bad if you don’t believe us, it’s your loss! — Alice the Fox wagged her tail and they started walking away.
— No, wait, I want to go with you! — Burattino cried and ran after them.
The Fox and the Cat led Burattino to an empty lot littered with broken pots, torn shoes and piles of garbage.
— Here we are, dear Burattino, this is the Field of Wonders! — said the Alice the Fox. — Dig a hole in the ground, put your money in it and don't forget to repeat “Krex-Fex-Pex” three times. Then you should go home and have a good night’s sleep. And in the morning a tree will grow in that hole with gold coins instead of leaves.
— Will you please turn around? — asked Burattino cautiously.
— Oh, of course, we don't want to see where you're putting your money! — The Fox and the Cat moved away and hid behind a pile of garbage.
Burattino buried his coins in the field but did not go home. He sat still beside the hole, waiting patiently for the tree to grow.
6.
Then, Alice the Fox ran to the police station and said that there was a thief sitting in the field. The policemen immediately seized Burattino and threw him into a muddy pond full of leeches and frogs. And the Cat and the Fox dug up the hole and took the coins.
Luckily, Burattino was made of wood, so he couldn't drown in the pond. But he was very upset. At that moment, Tortilla the Turtle, who lived in that pond, swam up from the bottom and said:
— What a naïve little fool! You could be at school now, but instead you have had all your money stolen.
— What’s the use scolding me when you could help me? — grumbled Burattino. — How am I going to get back to Papa Carlo?"
— All right, — sighed Tortilla the Turtle and disappeared under the water. Presently she surfaced again, holding a golden key in her mouth. — Don't worry, boy. Take this key. It was dropped into this pond by a man with a beard so long that he would put it into his pocket so that he did not step on it as he walked.
Burattino forgot all his misfortunes in an instant, thanked the Turtle and hurried home.
7.
Halfway home, he saw Pierrot running towards him, looking scared.
— We escaped from Karabas! I overheard the secret of the golden key, and now Karabas is after us. He hired bandits to catch us!
— Give me the golden key! — yelled Karabas to Burattino, and then bellowed to the Cat and the Fox, — Catch these rascals!
— Help! Thieves! — screamed Burattino. — Save the innocent little puppets!
His scream was heard by the noble Artemon, who left his mistress Malvina in a safe place and rushed into battle: he gave Karabas a good bite on the thigh and chased the Cat away.
All the forest folk ran to help the puppets — swallows, hedgehogs, bumblebees and hawks. The field was filled with screeching and howling.
Suddenly, Papa Carlo appeared on the hillside.
— Burattino, my son! You're alive!
Together, they chased Karabas and his minions away, and finally returned home.
8.
Just as they had expected, behind the painted hearth in Papa Carlo's cubby there was a secret door, which Burattino opened with the golden key. Behind the door there was a magnificent puppet theater waiting for them!
— In this theater we will perform a new play called “The Adventures of Burattino”! — rejoiced the puppets. — Karabas Barabas will be green with envy!
And so, they had their own theater, where they wrote their own plays and performed them, and Papa Carlo ground his street organ, and they lived happily ever after in friendship and harmony.
1.
El viejo organillero Carlo vivía en una humilde alhacena bajo unas escaleras. Dentro no había más que una mesa a la que le faltaba una pata, y una preciosa chimenea… pero que no era auténtica, sino que estaba pintada en un lienzo.
Una vez, el carpintero Giuseppe le regaló un tronco parlante. “¿Qué puedo a hacer con él?” pensó Carlo. Por fin, decidió tallar un niño de madera, a quien llamó Buratino.
Primero, talló la cabeza y los ojos, que inmediatamente se abrieron y lo miraron atentamente. Luego, le talló la nariz, que de repente comenzó a crecer y se volvió larga y afilada. Por último, le talló la boca...
— ¡Ji, ji, ji! ¡Ja, ja, ja! — Buratino comenzó a reírse y le sacó la lengua a Carlo.
— ¡Todavía no he terminado de hacerte, y ya estás haciendo travesuras! — dijo Carlo con severidad. — ¿Qué pasará después?
Shushara, la rata, le olfateó, pero el niño no olía a comida, solo a virutas de madera.
— ¡Cri, cri! — Haz caso a papa Carlo y ve a la escuela mañana, — le aconsejó al niño el grillo parlante que vivía detrás de la chimenea.
2.
A la mañana siguiente, Buratino marchó a la escuela. Papá Carlo le había hecho una chaqueta con papel de colores y una gorra con un calcetín. Y había vendido su única chaqueta para comprarle al niño un libro con bonitas imágenes.
— ¡Creceré, aprenderé, y te compraré mil chaquetas nuevas! — Dijo Buratino a papá Carlo al marcharse a la escuela.
En el camino, escuchó una alegre música. La gente se agolpaba alrededor de una carpa y compraba entradas para un espectáculo de marionetas. Buratino fue allí, atraído por el tumulto. ¡Y tantas ganas tenía de verlo que cambió su libro nuevo por una entrada en primera fila!
3.
Se levantó el telón y aparecieron los títeres en el escenario. El hombrecito de camisa blanca de manga larga se llamaba Pierrot y le leía poesía a su prometida Malvina, una muchacha de cabello azul. Malvina actuaba con su noble caniche, Artemón.
De repente, los títeres vieron a Buratino y comenzaron a llamarle:
— ¡Ven con nosotros, Buratino! — Lo arrastraron al escenario, lo abrazaron y lo besaron como a un viejo amigo, y luego bailaron juntos una polca. El público aplaudió con todas sus fuerzas e incluso derramó lágrimas. ¡Qué emoción!
4.
Al escuchar todo ese ruido, un hombre se asomó desde detrás del escenario. Tenía un aspecto tan aterrador que podía congelarte en el sitio con su mirada. Arrastraba por el suelo su espesa y descuidada barba, mientras hacía rechinar sus dientes como si fuese un cocodrilo. Era el dueño del teatro de marionetas, y se llamaba Carabás Barabás.
— ¡¿Has sido tú el que ha interrumpido el espectáculo?! — rugió, y agarrando a Buratino, lo arrastró hasta la cocina con intención de arrojarlo al fuego.
Buratino gritó con voz fina:
— ¡Tenga piedad, déjeme ir, señor! ¿Qué va a ser de mi pobre papá Carlo? ¡Soy la única persona que tiene!
— ¡Me da igual! ¡A la chimenea vas!
— ¡No puedo, señor! Ya lo intenté una vez en casa, pero hice un agujero con mi nariz en la chimenea de papá Carlo. La que está pintada en un lienzo.
Los ojos de Carabás se abrieron de par en par.
— Así que es en la alhacena donde el viejo Carlo tiene la habitación secreta... — Carabás no siguió hablando. Pero los títeres se dieron cuenta de que guardaba un secreto.
Carabás, de repente mucho más amable, le dio a Buratino cinco monedas de oro, y le dijo:
— ¡Dáselas a papá Carlo y dile que no se vaya de su alhacena bajo ningún concepto!
5.
Buratino aceptó el dinero y corrió a casa. De camino, dos mendigos, la zorra Alicia y el gato Basilio, se le acercaron cojeando.
— Buratino, ¿qué piensas hacer con todo ese dinero? — preguntó la zorra conciliadora.
— ¡Voy a comprarle una chaqueta a papá Carlo, y para mí, un libro nuevo!
— Oh, Buratino, ¿y no te gustaría multiplicar esa cantidad? ¡Nosotros sabemos cómo hacerlo! ¿Vienes?
— ¡Mentira! ¡Mentira! — graznó un cuervo desde una rama. Pero el gato Basilio dio un salto, y de una patada, ahuyentó al pájaro.
— ¿Estáis mintiendo? — dudó Buratino.
— ¡Si no quieres, no vengas! — respondió la zorra agitando la cola, mientras se alejaba con el gato.
— ¡No, esperad, voy con vosotros! — gritó Buratino, y corrió tras ellos.
El zorro y el gato llevaron a Buratino a un páramo, que estaba lleno de ollas rotas, zapatos viejos y montones de basura.
— ¡Éste, querido Buratino, es un campo milagroso! — dijo la zorra. — Cava un hoyo en el suelo y entierra tu dinero, y no olvides decir las palabras mágicas “¡Crecs, fecs, pecs!” tres veces, y después vete a dormir. Por la mañana, habrá crecido un árbol con monedas de oro en lugar de hojas.
— ¡Vale, pero no miréis donde voy a cavar el dinero! — dijo Buratino.
— ¡Oh, pero si no nos importa nada dónde vas a enterrar tu dinero! — La zorra y el gato se alejaron y se escondieron detrás de un montón de basura.
6.
Pero Buratino no se durmió. Se quedó sentado sobre el agujero, estirando pacientemente su nariz. La zorra corrió a la comisaría y dijo que Buratino le había robado. Los detectives lo capturaron de inmediato y, como castigo, lo arrojaron a un estanque sucio lleno de sanguijuelas y ranas. Y el gato y la zorra, sin perder tiempo, desenterraron las monedas y se las llevaron.
Buratino era de madera, por lo que no podía ahogarse, pero sí que podía ponerse triste, y todo esto le había puesto, muy, pero que muy triste. La vieja tortuga Tortila salió del fondo del estanque y dijo:
— Oh, tontorrón. ¡Habría sido mejor que estudiases! Ahora, te han robado todo tu dinero.
— Podrías ayudarme, en vez de echarme la bronca - se quejó Buratino. — ¿Cómo voy a volver con papá Carlo?
— Está bien, — suspiró la tortuga. Desapareció bajo el agua y salió de nuevo a la superficie, con una llave dorada en la boca. — Toma esta llave. Se le cayó al fondo del estanque a un hombre con una barba tan larga que se la metió en el bolsillo para que no le estorbara al caminar.
Buratino olvidó de inmediato todas sus desgracias, le dio las gracias a la tortuga y se apresuró a regresar a casa.
7.
Al poco, vio a Pierrot corriendo hacia él a toda velocidad:
— ¡Nos hemos escapado de Carabás! Me enteré del secreto de la llave dorada y ahora Carabás nos persigue. ¡Incluso ha contratado a unos ladrones a sueldo!
— ¡Dadme la llave dorada! - gritó Carabás, y ordenó al gato y a la zorra: — ¡Atrapad a los villanos!
— ¡Nos atacan! - gritó Buratino. — ¡Salven a unos inocentes niños de madera!
Al escuchar este grito, Artemón dejó a su ama Malvina en un lugar seguro y se lanzó a defenderlos. Le dio un buen mordisco a Carabás en el muslo y luego ahuyentó al gato.
Todos los habitantes del bosque acudieron en ayuda de los muñecos: vencejos, erizos, abejorros y milanos. El campo se llenó de gritos y aullidos.
En ese momento, apareció papá Carlo tras la pendiente:
— ¡Buratino, hijo mío! ¡Estás a salvo!
Juntos, echaron a Carabás y a sus secuaces, y por fin regresaron a casa.
8.
Efectivamente, había una puerta secreta detrás de la chimenea pintada en la alhacena de Carlo, que Buratino abrió con la llave dorada. ¡En su interior, había un precioso teatro de marionetas!
— ¡En este teatro representaremos la comedia "Las aventuras de Buratino"! — los muñecos acordaron felices, — ¡Y Carabás Barabás se morirá de envidia!
Y así fue, que consiguieron su propio teatro, donde ellos mismos actuarían mientras papá Carlo tocaba la zanfoña.
The Jungle Book
1.
It once so happened that near the mouth of the cave that was home to the wolf family, there appeared a human baby. He looked at the wolves and was not at all afraid. In the jungle, a tiger let out an evil throaty roar. It was Shere Khan, and he was man-hunting.
“A man cub! I have never seen one before. How bold he is!” Mother Wolf said fondly.“He will stay with me. I won’t let Shere Khan kill him. I shall call him Mowgli, and he will live with the Pack. A time will come, Mowgli, when you will hunt Shere Khan, like he hunts you now.”
Father Wolf looked at her, amazed. “Are you sure? Will the Pack accept him?”
2.
According to the Law of the Jungle, Father Wolf and Mother Wolf took Mowgli to the Pack Council. Shere Khan came along too and demanded his prey back, “The cub is mine. Give him to me. What business do the wolves have with a man cub?”
And so Mowgli joined the Pack. Shere Khan roared with rage.
“Who is in favor of accepting the cub into the Pack?” asked the leader, Akela.
No one spoke, and Mother Wolf got ready for a fight. But then the sleepy brown bear Baloo, who taught the wolf cubs the Law of the Jungle, said, “I am in favor. He will do no harm. Let him run with the Pack, and I myself will teach him.”
“I am in favor too,” — purred Bagheera the Black Panther. She was bold and cunning, and her voice was as soft as wild honey. “Let him run with the Pack, and I will give you a newly killed buffalo.”
The Wolves sniffed Mowgli and agreed. Shere Khan roared with rage.
3.
Mowgli grew up with the wolf cubs. He picked thorns out of his friends’ paws, climbed trees, and hunted in warm depths of the forest with Bagheera. And Baloo did teach him. Mowgli was a smart student and quickly learned the Master Words “We be of one blood, ye and I,” in all the tongues of the jungle.
Baloo was very pleased, “Now neither snake, nor bird, nor beast will hurt you. But don’t talk to the Bandar-log: the Monkey People.”
“Why not? They play all day. They walk on two legs like me!” said Mowgli.
“They do not obey the law. They are evil and boastful, and they lie all the time,” Bagheera explained.
From high up above came the sound of shouts, shrieks, and leaping about. Nuts and twigs rained down It was the Bandar-log quarreling again. Mowgli resolved to have no more to do with the Monkey People.
4.
All of a sudden, he felt strong little hands on his shoulders, and then the swish of branches in his face. He heard Baloo roar below him. Bagheera bounded up the trunk, but the monkeys jumped across to the thinnest branches where Bagheera could not follow, and they raced through the tree tops toward the Deserted City.
Then Mowgli shouted the Master Words in the bird tongue to Chil the Kite, “We be of one blood, ye and I! Tell Baloo and Bagheera where they’re taking me!”
5.
Baloo and Bagheera were beside themselves with rage and grief. They went to Kaa the Rock Python to ask for help.
“O Kaa the great, we love the man cub, help us get him back,” Baloo pleaded. “We know that of all the Jungle People, the Bandar-log fear you alone.”
“Besides, I heard them call you an earthworm!” Bagheera said.
“We must teach them a lesson!” Kaa hissed.
When the enormous python Kaa slithered into the Deserted City, the Bandar-log shrieked and scattered to the walls and roofs of the houses. “Ssstand ssstill!”, Kaa hissed, and the Bandar-log froze, trembling with fear and unable to stir under his gaze.
“Mowgli, jump on my back, and let’s get out of here!” Bagheera said.
“You saved my life tonight, o Kaa! We be of one blood, ye and I!” Mowgli said. “My kill will be your kill should you ever be hungry.
“Thank you Little Brother!” Kaa replied.“But now go quickly with your friends. Kaa will have good hunting today!” and he set off toward the Bandar-log.
6.
Mowgli once noticed that the water had gone and he could no longer go swimming in the pool. Baloo’s favorite tree failed to flower or put forth fruit. Drought had set in. The big river turned into a thin trickle. When Hathi, the wild elephant, who was over a hundred years old, saw this, he lifted up his trunk and proclaimed a Water Truce.
Under the Law of the Jungle it is forbidden to kill at watering holes once a Water Truce has been declared. In those scorching hot days, the Jungle People could drink from the stream without fear.
“O Hathi, have you ever seen a drought like this?” the little elephants asked.
“It will pass, it will pass,” said Hathi, squirting water along his back.
“If it weren’t for the drought, it would be a wonderful time for hunting,” Bagheera sighed, keeping a beady eye on the deer.
“The Truce! Remember the Truce!”said Hathi the elephant
All of the Jungle obeys one Law. But Shere Khan killed a man, not because he was hungry, but because that was his wish.
7.
The drought ended, and Bagheera told Mowgli, “Shere Khan is still your enemy. Akela is getting old, and the Pack will get a new leader soon. Then Shere Khan will try to kill you again. But I know what to do! Take some of man’s Red Flower and you will have a stronger ally than me.”
The Red Flower was what they called fire in the jungle. All animals feared it. Mowgli ran to the village, stuck a dry twig in a fire, and a burning Red Flower blossomed on the tip.
When the Pack assembled for the Council, Shere Khan demanded once again, “Give him to me! He is a man and has no place in the jungle!”
“Yes, I am a man! And I have brought the Red Flower, which you fear!” Mowgli said and singed Shere Khan’s tail. “You fake cat, be gone!
Shere Khan whimpered and ran away, trembling with fear.
8.
Mowgli felt that he wasn’t a cub anymore. He was a man and it was time to go back to his own kind.
“Farewell, Little Brother, we will never forget you!” said Baloo and Bagheera.
“Come visit us sometime!” said Father Wolf and Mother Wolf.
Mowgli bid them farewell and went to the village. Some people met him there, and one of the women cried with joy: she recognized him as her son.
1.
Un día, un niño apareció a la entrada de la cueva donde vivía una familia de lobos. Se quedó mirándolos sin miedo en sus ojos. En la jungla, se oyó el rugido seco y furioso de un tigre. Era Shere Khan. E iba tras ese niño.
– ¡Un cachorro humano! – Nunca había visto uno. ¡Y parece muy valiente! – dijo Madre Loba amablemente. – Se quedará conmigo. No dejaré que Shere Khan lo mate. Lo llamaré Mowgli y vivirá en la manada. Llegará el día, querido Mowgli, en que cazarás a Shere Khan igual que él quería darte caza.
Padre Lobo la miró asombrado.
- ¿Estás segura? ¿Crees que nuestra manada lo aceptará?
2.
De acuerdo con la Ley de la selva, Madre Loba y Padre Lobo llevaron a Mowgli al Consejo de la manada. Shere Khan también apareció y exigió la devolución de su presa:
- ¡El bebé es mío! ¡Dádmelo! ¿Para qué queréis los lobos un cachorro humano?
- ¿Quién está a favor de aceptar al cachorro en la manada? – preguntó Akela, el gran líder de los lobos.
No hubo respuesta, y Madre Loba se preparó para la lucha. Pero entonces, el perezoso oso pardo Balú, que enseñaba a los cachorros la Ley de la selva, habló:
– ¡Yo estoy de acuerdo! No hará daño a nadie. Dejad que viva con la manada y yo le enseñaré la Ley de la selva.
– Y yo estoy de acuerdo. – ronroneó Bagheera, la pantera negra. Era valiente y astuta, y su voz era dulce como la miel silvestre. – Aceptad al cachorro a la manada y os daré un búfalo recién sacrificado.
Los lobos olfatearon a Mowgli y asintieron. Shere Khan rugió de ira.
3.
Mowgli creció con los cachorros. Sacaba astillas de las patas de los lobos, trepaba a los árboles y, junto con Bagheera, cazaba en las cálidas profundidades de la selva. Balú, por su parte, le enseñó la Ley de la selva. Mowgli resultó ser un estudiante muy capaz y rápidamente aprendió las palabras sagradas: "Tú y yo somos de la misma sangre, tú y yo", en todos los idiomas de la jungla.
Balú estaba muy complacido:
– Ahora ni las serpientes, ni los pájaros, ni las demás bestias te harán daño. Pero no te juntes con los Bandar-Logs, el pueblo mono.
– ¿Por qué? ¡Juegan todo el día y caminan sobre sus dos piernas, igual que yo! – replicó Mowgli.
– No respetan la ley. Son mezquinos, y mienten todo el tiempo, – explicó Bagheera.
Muy por encima de ellos se oían gritos, chillidos y saltos. Nueces y palos llovieron por todas partes. Eran los Bandar-Logs peleándose de nuevo. Mowgli decidió, en ese momento, que nunca se relacionaría con ellos.
4.
De repente, Mowgli sintió unas pequeñas y fuertes manos bajo sus hombros, luego el azote de unas ramas en la cara. Escuchó a Balú rugiendo abajo. Bagheera trepó por el tronco, pero los monos saltaron sobre las ramas más delgadas donde Bagheera no podía llegar, y huyeron por las copas de los árboles con el cautivo Mowgli hasta la ciudad abandonada.
Entonces, Mowgli le gritó al milano Chil las palabras sagradas en el lenguaje de los pájaros: – “¡Tú y yo somos de la misma sangre, tú y yo!” ¡Dile a Balú y a Bagheera dónde me llevan!
5.
Balú y Bagheera furiosos y preocupados, le pidieron ayuda a Kaa, la boa de montaña.
– Oh gran Kaa, ayúdanos a traer de vuelta a Mowgli, queremos mucho a ese cachorro humano, – pidió Balú. – Sabemos que, de todos los habitantes de la jungla, los Bandar-Logs solo te temen a ti.
– ¡Además, he oído como te llamaban lombriz de tierra! – dijo Bagheera.
– ¡Voy a darles una lección que no olvidarán! – siseó Kaa.
Cuando la enorme boa se deslizó hasta el interior de la ciudad abandonada, los Bandar-Logs gritaron y se treparon por las paredes hasta los techos de las casas. Kaa siseó: – ¡Quietos donde estáis! – Los Bandar-Logs se quedaron congelados, temblando de miedo, incapaces de moverse bajo su mirada.
– ¡Mowgli, salta sobre mi espalda, rápido! – gritó Bagheera.
– ¡Gracias por salvarme, Kaa! “¡Tú y yo somos de la misma sangre, tú y yo! – dijo Mowgli. – Mi presa será tuya cuando tengas hambre.
– ¡Gracias, hermanito! – respondió Kaa. – ¡Ahora vete con tus amigos! ¡Hoy voy a tener una caza abundante! – y así, la boa constrictor se fue tras los Bandar-Logs.
6.
Tiempo más tarde, Mowgli notó que el agua había desaparecido y ya no se podía nadar en el remanso. El árbol favorito de Balú no había florecido ni dado frutos. ¡La sequía había llegado! El gran río se vio reducido a una débil corriente de agua. Cuando el elefante centenario Hathi vio esto, levantó su trompa y sopló con fuerza, anunciando la Retirada del agua.
De acuerdo a la Ley de la selva, durante la tregua, estaba prohibido cazar cerca del agua. Y durante esos días aciagos, todos los habitantes de la selva, humanos incluidos, podían beber del arroyo sin miedo.
– Hathi, ¿alguna vez has visto una sequía como esta? – preguntaron los elefantitos.
– Ya pasará, ya pasará... – respondió el elefante, vertiendo agua de su trompa sobre su espalda.
– Oh, de no ser por la sequía, podríamos haber tenido una buena cacería, – suspiró Bagheera mientras observaba atentamente a los ciervos.
– ¡Tregua! ¡Recuerda la tregua! – dijo el elefante Hathi.
Todos obedecieron la ley, salvo Shere Khan, que mató a un hombre. No porque tuviera hambre, sino porque le apeteció.
7.
Con el paso de la sequía, Bagheera le dijo a Mowgli:
– Shere Khan sigue siendo tu enemigo. Akela está envejeciendo y pronto la manada elegirá un nuevo líder. Entonces, Shere Khan intentará matarte de nuevo. ¡Pero yo sé lo que puedes hacer! ¡Consigue la flor roja de la gente! Así contarás con un aliado más fuerte que yo.
La flor roja era como en la selva llamaban al fuego. Todos los animales le tenían miedo. Mowgli corrió hacia el pueblo, puso una rama seca en una hoguera y una flor roja ardiente floreció en su extremo.
Cuando la manada se reunió para el consejo, Shere Khan volvió a exigirles:
– ¡Dadme a Mowgli! ¡Él es un humano, y un humano no tiene lugar en la jungla!
– ¡Sí, soy humano! ¡Y he traído la flor roja que tanto temes! – dijo Mowgli, y prendió fuego la cola de Shere Khan. – ¡Lárgate, gato chamuscado!
Shere Khan gimió y salió corriendo, temblando de miedo.
8.
Mowgli comprendió que ya no era un cachorro. Era un hombre y debía regresar con la gente.
– ¡Adiós, hermanito, nunca te olvidaremos! – dijeron Balú y Bagheera.
– ¡Ven a visitarnos de vez en cuando! – dijeron Mamá Loba y Papá Lobo.
Mowgli se despidió de ellos y se marchó al pueblo. La gente lo recibió con algo de recelo al principio, salvo una de las mujeres, que comenzó a llorar de alegría, pues lo reconoció como al hijo que un tigre le robó muchos años atrás.
The Little Prince
1.
An Aviator was once forced to land in the middle of the desert when his plane broke down. While he tried to fix the engine, someone said in a tiny voice, “Could you draw me a lamb?”
It was a fair-haired boy in a gold scarf. How did he get here, all the way out in the desert? The Aviator was pretty surprised, yet he drew a lamb as well as he could. But the boy didn't like the lamb, or the next one or the next. Finally, the Aviator drew a box and said the sort of lamb the boy wanted was inside the box.
“That's exactly the kind of lamb I wanted!” the boy rejoiced. “As long as it doesn't eat my flower!”
2.
Thus, the Aviator met the Little Prince. The Little Prince came from another planet only slightly bigger than he was. It should be noted for adults who only trust figures that the planet was called asteroid B-612. Every day the Little Prince cared for his planet: He cleaned three small volcanoes (two active and one extinct) and pulled up baobab shoots so that they would not take root and cover the entire planet. And after he had finished this tedious but essential work, the Little Prince made himself breakfast on top of one of the volcanoes.
Sometimes the Little Prince was sad because he lived alone and had no friends. On days like this, he liked to watch the sunset. On his tiny planet, you just needed to move your chair a touch to the left or right and you could admire the sunset over and over again, as often as forty-three times a day!
One day a seed landed on his planet, which blossomed into a beautiful flower. The Little Prince named the flower Rose. He watered it, sheltered it under a glass cover to protect it from the wind at night, and talked to it. He fell in love with Rose, but she turned out to be capricious and resentful. She constantly complained about draughtsand bragged about her thorns. In the end, the Little Prince grew tired of her whims and set off to explore the neighboring planets and find new friends.
3.
On the first planet, there lived a king. As soon as he saw the Little Prince, he started giving him orders because kings are only interested in ruling over others. The Little Prince was not used to being ordered around, and so he left that planet.
On the second planet, there was an egomaniac. “Here's a new admirer!” he rejoiced. “Come on, clap your hands and admire me!” The Little Prince clapped, and the egomaniac took off his hat and bowed. The Little Prince quickly grew bored of this and headed off once again.
4.
On the next planet, lived a drunkard. He drank to drown his shame and was ashamed because he drank. He was not fun to be around, and the Little Prince ran away from him, too.
The fourth planet was run by a businessman. He counted the stars and was convinced that he owned all of them. “These grown-ups sure are weird!” thought the Little Prince and hastened on his journey.
5.
On the fifth planet, there lived a lamplighter. He would light his lantern in the evening and put it out at dawn. But his world was so tiny that day and night alternated every minute, and thus the lamplighter had no time to take a rest. He was loyal to his task and the Little Prince liked him for it, but there was no room for both of them on his planet.
6.
On the sixth planet, there was a geographer who told travelers’ tales. The Little Prince told him about his world: about the three volcanoes and the beautiful flower.
“I don't describe flowers,” said the geographer. “Only mountains, oceans, and deserts. They are timeless, while a flower is here today, gone tomorrow!” The Little Prince remembered his defenceless Rose whom he had left all alone, and his heart ached.
7.
On the geographer’s advice, the Little Prince visited another planet. It was called Earth. It was a big planet with billions of people living on it.
While on Earth, the Little Prince met a Fox who used to catch chickens and flee from hunters.
"I feel very sad. Want to play?" suggested the Little Prince.
"Only if you tame me," the Fox replied.
"What do you mean, ‘tame’?"
“It means we have to need each other. So far, you're just a boy to me, and there are a lot of boys. And I'm just a fox to you. If you come every day, I'll get used to you coming, wait for you, and one day I'll be your Fox, and you'll be my boy!"
“I see,” said the Little Prince. “There is a rose on my planet. I guess it tamed me.”
Just then, the Little Prince noticed a bush that had flowers just like his Rose. He had thought his was the only one in the world! Yet these flowers meant nothing to him. But his Rose... she might have been unbearable but the Little Prince took care of her, watered her, sheltered her from the wind, and protected her from caterpillars. Eventually, she became dear to him.
"You have cared for your rose for a long time; that's why she is so important to you," said the Fox and added, "We are responsible for those we have tamed. Don’t ever forget that."
The Little Prince also met a snake, who told him that if he ever wanted to return to his planet, it was ready to help: one of its bites would send him home in an instant.
8.
That was the story the Little Prince told the Aviator in the desert as he worked on his plane. When the engine started again, the Little Prince said, “Well, I'm glad that you're also going home. I need to go, too, my Rose needs me. And thanks for drawing me this lamb! I'll take it with me.”
The Aviator was sad to have to say goodbye to his new friend.
“Cheer up,” said the Little Prince. “When you look at the stars, think of me living on one of them. And when I laugh, it will be like all the stars laughing like a million bells. And I'll think of you, too, when I look at the stars.”
The Little Prince summoned the snake. One bite and the Little Prince was gone. Ever since, the Aviator has frequently looked up at the stars wondering how the Little Prince was doing. He hopes the lamb hasn’t eaten the Rose And he thinks to himself, "Of course not!" After all, the Little Prince places a glass cover over her at night and keeps a watchful eye on his lamb.
1.
Una vez, a causa de una avería, un piloto tuvo que hacer un aterrizaje de emergencia con su avión en medio del desierto. Mientras el piloto intentaba reparar el motor, escuchó como alguien le decía en voz baja:
– ¡Dibújame un cordero!
Era un niño de cabello rubio que llevaba un pañuelo dorado. ¿Qué hacía aquí en el desierto? El piloto, aunque bastante sorprendido, dibujó un cordero como pudo, pero al niño no pareció gustarle. El segundo tampoco, ni el tercero. Entonces el piloto dibujó una caja y dijo que el cordero estaba dentro de ella.
– ¡Ese es justo el tipo de cordero que quería! – el chico se alegró. – ¡Lo principal es que no se coma mi flor!
2.
Entonces, el Principito le contó un poco sobre sí mismo. Le dijo que venía de otro planeta, un poco más grande que él. Para los adultos que solo confían en los números, diremos que el planeta se llama asteroide B-612.
Todos los días, el Principito cuidaba su planeta: limpiaba tres pequeños volcanes (dos activos y uno extinguido) y arrancaba los brotes de baobab para que no echaran raíces y cubrieran todo el planeta. Después de tan aburridas pero importantes tareas diarias, el Principito se preparaba el desayuno en uno de los volcanes.
A veces, el Principito se ponía triste, porque vivía solo y no tenía ningún amigo. En esos días, le gustaba ver la puesta de sol. En su pequeño planeta, todo lo que tenía que hacer era mover una silla y podía ver la puesta de sol una y otra vez, cuarenta y tres veces al día.
Una vez, una semilla llegó a su planeta, de la cual creció una hermosa rosa. El Principito la regaba y hablaba con ella todos los días, y por la noche, la tapaba con una cúpula de vidrio para protegerla del viento. Quería muchísimo a la rosa, a pesar de que era muy caprichosa y quisquillosa: de vez en cuando se quejaba de las corrientes de aire o se jactaba de sus espinas. Un día, el Principito, cansado de todos los caprichos de la flor, decidió marcharse para visitar los planetas vecinos en busca de nuevos amigos.
3.
Un rey vivía en el primer planeta. Al ver al Principito, comenzó a darle órdenes, porque los reyes solo saben gobernar. El Principito no estaba acostumbrado a que le dieran órdenes así que abandonó al rey.
En el segundo planeta, vivía un hombre narcisista que sentía que todos debían admirarle.
– ¡Oh, ha llegado un admirador! – se regocijó, – ¡Vamos, aplaude y admírame! – El Principito aplaudió, y el narcisista se quitó el sombrero e hizo una reverencia. Pero pronto, el Principito se aburrió de todo eso, y prosiguió con su viaje.
4.
En el siguiente planeta vivía un borracho. Bebía para ahogar sus vergüenzas, y estaba avergonzado porque bebía. No era divertido estar con él, así que el Principito se escapó.
El cuarto planeta estaba dirigido por un hombre de negocios. Llevaba la cuenta de las estrellas y estaba seguro de que le pertenecían todas. “¡Qué extraños son estos adultos!” pensó el Principito y salió corriendo.
5.
En el quinto planeta vivía un farolero. Por la tarde encendía una farola y al amanecer la apagaba. Solo que ahora su planeta era tan pequeño que el día y la noche duraban solo un minuto, y el farolero no tenía tiempo para descansar. Al Principito le gustó el fiel farolero, pero no había lugar para dos personas en su planeta.
6.
En el sexto planeta vivía un geógrafo que registraba las historias de los viajeros en un gran libro. El Principito le habló de su planeta con tres volcanes y una hermosa flor.
– No registro flores, – dijo el geógrafo. – Solo montañas, océanos, desiertos… Son eternos. Hoy hay una flor, y mañana, no.
El Principito recordó su indefensa rosa, a la que había dejado sola, y sintió que el corazón se partía en dos.
El geógrafo aconsejó al Principito visitar otro planeta llamado Tierra. Era un planeta grande en el que vivían miles de millones de personas.
7.
En la Tierra, el Principito se encontró con un zorro que cazaba gallinas y huía de los cazadores.
– Estoy muy triste. ¡Vamos a jugar! – sugirió el Principito.
– Primero tienes que domesticarme, – respondió el Zorro.
– ¿Qué es “domesticar”?
– Significa hacerse necesario el uno al otro. De momento, para mí no eres más que un niño, de los que hay muchos, y yo solo soy un zorro para ti. Pero si vienes todos los días a verme, me acostumbraré a ti, te esperaré y un día seré tu zorro, ¡y tú serás mi niño!
– Entiendo, – dijo el Principito. – Yo tengo una rosa en mi planeta, y creo que ella me ha domesticado.
Entonces el Principito observó un arbusto en el que crecían unas flores idénticas a su rosa. ¡Y eso que pensaba que ella era única! Sin embargo, estas flores no significaban nada para él. El Principito había cuidado, regado, y protegido contra el viento y las orugas durante tanto tiempo a su rosa que, daba igual lo caprichosa que era, él la quería mucho.
– Eso es porque has cuidado mucho de la rosa, por eso es tan importante para ti. – dijo el zorro. Somos responsables de aquello que domesticamos. Nunca lo olvides.
Una serpiente le dijo al Principito que si quería regresar a su planeta, ella podía ayudarle: con un solo mordisco suyo, lo devolvería al lugar de donde había venido.
8.
Esta es la historia que el Principito le contó al piloto en el desierto mientras reparaba el avión. Cuando el motor arrancó de nuevo, el Principito dijo:
– Me alegro de que vayas a volver a casa. Yo también tengo que irme, mi rosa me necesita. ¡Gracias por dibujarme el cordero! Me lo llevo a mi planeta.
El piloto se sintió triste por tener que despedirse de su nuevo amigo.
– No te pongas triste, – dijo el Principito. – Cuando mires las estrellas, recuerda que yo vivo en una de ellas. Y cuando me ría, te parecerá que todas las estrellas se ríen como millones de campanitas. ¡Yo también te recordaré cuando mire las estrellas!
El principito avisó a la serpiente. Un mordisco, y se hubo marchado. Desde ese día, el piloto miraba a menudo las estrellas y se preguntaba cómo le iría al Principito. ¿El cordero se habrá comido la rosa? A lo que se respondía: – ¡Seguro que no! Después de todo, el Principito la cubre por las noches con una tapa de vidrio y vigila al cordero.
A Tale for Halloween 🎃
1.
Antone and his little sister, Babette, lived in a humble cottage on the edge of a forest. Their parents worked hard: their father was a woodcutter, and their mother sat up late into the night making lace. Despite all their efforts, they could barely make ends meet. They couldn’t even afford to send Antone to school, although he was already ten years old, and so Antone decided to raise the money himself by growing vegetables to sell.
“I will sell vegetables and save up to go to school,” he told his mother. “And when I finish school, I will buy a fine gown for you, a pair of oxen for Father, and a real doll for Babette instead of the turnip doll I made for her.”
“You’re so good at anything you put your mind to,” Mother said. “I believe you will do this too.”
2.
The day before Halloween, Anton began making pumpkins into jack o’lanterns to sell in the village. Babette watched curiously as he worked and asked how Halloween was celebrated. She had no idea as she had never been to the village.
3.
Antone told her that at Halloween children light jack o’lanterns, dress up as witches and ghosts, have fun all night, and play tricks on grown-ups.
Babette clapped her hands. “I want to dress up and have fun all night in the village too!”
“We can’t. We won’t be able to find the way back in the dark, and we’ll get lost in the forest,” said Antone. “I’ll sell the pumpkins and come home in daylight. And we don’t have costumes either.”
“Oh, please, I really want to celebrate Halloween!” Babette said and burst into tears.
“Fine, we’ll do it at home, just don’t cry!”
“With costumes?” Babette sniffled.
“We’ll wear our nightshirts and be just like ghosts.”
4.
When Antone came back from the village in the evening, he and Babette put on their nightshirts. Antone had saved one jack o’lantern to show Babette how the pumpkin would shine and grin in the darkness. When he struck a match, however, it turned out that there was no candle inside the lantern. There it was on the ground, as if something had chewed it to bits.
“It’s the rats!” said Babette in a rage and gave the pumpkin a kick.
Roaring with laughter, the pumpkin rolled off down the hill.
“Come back here!” Anton yelled and set off in pursuit.
Babette ran after him, repeating huffily, “Some Halloween – with no candle and no pumpkin!”
5.
Meanwhile, Pumpkin had rolled as far as the vegetable patch.
“Follow me, Turnips! Follow me, Carrots!” he cried. “It’s Halloween. What fun we’ll have!”
Turnips, carrots, potatoes, and onions leaped from their beds and strode after Pumpkin, singing Halloween songs. Antone and Babette struggled to keep up. That’s all they needed: to lose the entire harvest!
“You can’t catch us!” laughed Pumpkin. “We set the rules at Halloween!”
But Antone did not give up easily. Running faster, he grabbed Potato who squirmed and tried to break free, but Antone held on tight.
“Help! Save me!” Potato screeched.
“Fine, Antone,” said Pumpkin. “Let us have one night of fun, and we will make it up to you. After all, it is Halloween.”
Pumpkin grinned broadly and looked so good natured that Antone relaxed his grip for a second. Then he changed his mind.
“No way!” he said firmly. “I grew these vegetables to sell.”
“But we’re fed up of sitting in our beds,” Pumpkin whined. “Let Potato go, and we’ll make it up to you, I promise. Let’s celebrate Halloween together!”
“Halloween! Halloween!” Babette was thrilled. She so wanted to have fun.
“Very well then,” Anton agreed, and he let Potato go.
6.
Together they set off for the forest. On their way, they met some cabbages. Anton recognized them: they had escaped from a neighbor's farm and were also celebrating Halloween by singing and dancing. Out from among the trees came black cats, their yellow eyes glittering in the darkness. After them, came real witches in pointed hats and holding broomsticks.
“Children, meet the witches!” said Cabbage by way of an introduction.
Babette was frightened and asked her brother in a whisper, “Antone, but are they wicked witches?”
“Don’t be afraid, my dear. Of course, we’re wicked witches just not at Halloween,” said one of the witches. “Bump into us any other night and no good will come of it, but today we’re good witches! Let’s have fun!”
7.
They sang and danced, played hide and seek, and rode their broomsticks. Glowworms gleamed in the darkness, and even the frogs in the pond joined in the singing. Babette had never dreamed it would be such fun!
And then it was daybreak.
“It’s nearly morning, time for all vegetables to go back to their beds,” the Witch said.
“No way! I’ve had enough of those beds of yours!” Pumpkin declared.
“And we’re not going back to the farm either. They’ll turn us into sauerkraut!” said Cabbage.
And all vegetables decided to stay in the forest and live like lords and ladies.
“What about our agreement?” Antone said angrily.
“Oh, don’t worry. I’ll honor it,” Pumpkin said. “Take this sack of gold coins that will never be empty. Now you will want for nothing. And now, the Witch will take you home.”
“I adore Halloween,” said Babette as they soared into the sky on a broomstick.
The broomstick flew over the forest like a bird and the Witch told Antone to keep a tight hold on Babette so that she wouldn’t fall off.
8.
With the first rays of the sun, the broomstick came down smoothly outside the children’s window. The Witch shook Antone’s hand, said goodbye to Babette, and, sitting astride the broomstick, she whirled up towards the clouds like a hurricane.
“What about the cat? You’ve forgotten the cat,” Babette called after her.
“Oh, this wayward broomstick! Look after my cat until next Halloween!” she cried and vanished from sight.
Antone and Babette were barely in bed when in came their parents.
“Good morning!” said Mother “Look, a black cat at Halloween! That’s good luck. I expect we’ll have a good harvest!”
“We won’t,” said Antone, yawning. “All the vegetables have run away to the forest. But they did give me a sack of gold. And we celebrated Halloween and flew home on a witch’s broomstick.”
Mother peeped into the sack and couldn’t believe her eyes. She had never seen so much gold! From that day on, the woodcutter’s family wanted for nothing. Father acquired his pair of oxen and Mother her fine gown, and Antone went to school. But Babette didn’t want any dolls from the shop. She preferred the turnip doll Antone had made for her.
Meanwhile, the witch’s cat became so attached to Babette that it stayed forever and brought the family good luck for the rest of their days.
1.
Antón y su hermana menor Babette vivían en una humilde casa junto al bosque. Sus padres trabajaban muy duro: su padre era leñador y su madre se quedaba despierta hasta altas horas de la noche, hilando con su vieja rueca, pero a pesar de lo mucho que se esforzaban, apenas podían llegar a fin de mes. Ni siquiera tenían dinero para enviar a Antón a la escuela, aunque ya tenía diez años. Por eso, Antón decidió que él mismo ganaría el dinero necesario para sus estudios y comenzó a cultivar verduras que luego vendería.
– Venderé verduras y ahorraré dinero para la escuela, – le dijo a su madre. – Y cuando me gradúe, te compraré un vestido elegante, a papá le compraré un par de toros y a Babette, una muñeca de verdad en lugar de la muñeca que le hice con un nabo.
– Eres nuestro maestro en todos los oficios, – dijo mamá. – ¡Estoy segura de que lograrás todo lo que te propongas!
2.
En vísperas de Halloween, Antón decidió tallar unos faroles usando las calabazas que había cultivado para venderlas en el pueblo. Babette observaba su trabajo con interés y le preguntó cómo celebraba la gente Halloween: nunca había estado en el pueblo.
3.
Antón le dijo que en Halloween, los niños encienden faroles de calabaza, se disfrazan de brujas y fantasmas, se divierten toda la noche y gastan bromas a los adultos.
Babette aplaudió.
– ¡Yo también quiero disfrazarme y divertirme toda la noche en el pueblo!
– Mejor no. Luego no encontraríamos el camino de vuelta a casa en la oscuridad y nos perderíamos en el bosque, – dijo Antón. – Venderé las calabazas y regresaré a casa antes de que oscurezca. Además, no tenemos disfraces.
– ¡Por favor, tengo muchas ganas de celebrar Halloween! – Babette lloró.
– Está bien. Lo celebraremos en casa, ¡pero no llores!
– ¿Y qué pasa con los disfraces? – Babette sollozó.
– Nos pondremos unos camisones y seremos la viva imagen de unos fantasmas.
4.
Por la noche, Antón regresó del pueblo, y él y Babette se pusieron unos camisones blancos. Antón había guardado uno de sus faroles de calabaza para mostrarle a Babette cómo la calabaza brillaba y sonreía en la oscuridad. Pero cuando fue a encender la vela, descubrió que no estaba dentro de la calabaza. La vela yacía en el suelo, y alguien la había mordisqueado por completo.
– ¡Odio las ratas! – Babette furiosa pateó la calabaza.
Calabaza se rió y rodó colina abajo.
– ¡Vuelve aquí, ahora mismo! – Antón gritó y corrió tras ella.
Babette le siguió, diciendo ofendida:
– ¿Qué tipo de Halloween es este? ¡Sin velas ni calabazas!
La calabaza rodó y rodó hasta llegar al huerto.
5.
- ¡Seguidme, nabos! ¡Seguidme, zanahorias! – gritó la calabaza. – ¡Hoy es Halloween! ¡Vamos a divertirnos!
Los nabos, las zanahorias, las patatas y las cebollas saltaron de sus agujeros en el huerto y, cantando canciones de Halloween, siguieron a la calabaza. Antón y Babette apenas podían seguirles el ritmo. ¡No podían dejar que desapareciera toda la cosecha!
– ¡No podréis alcanzarnos! – la calabaza se rió. – ¡En Halloween, nadie nos da órdenes!
Pero Antón no era de los que se daban por vencidos tan fácilmente. Aceleró y logró agarrar una patata. Ella se retorció y luchó por liberarse, pero Antón la sujetó con fuerza.
– ¡Socorro! ¡Ayuda! – gritó la patata.
– Vale, ya está bien, Antón, – dijo la calabaza. – ¡Déjanos divertirnos aunque sea esta noche! ¡Hoy es Halloween!
La calabaza mostró una amplia sonrisa que casi convenció a Antón. Por un momento, pareció que iba a soltar a la patata, pero luego cambió de opinión.
– ¡No puede ser! Cultivé todas estas verduras para venderlas y ganar dinero, – dijo con firmeza.
– ¡Pero estamos hartos de estar todo el día sentados en el huerto! – se quejó la calabaza. – Deja ir a la patata y te prometo que te devolveremos el favor. ¡Celebremos Halloween juntos!
– ¡Halloween, Halloween! – Babette estaba encantada, tenía muchas ganas de divertirse.
– Está bien, que así sea, – aceptó Antón y soltó la patata.
6.
Y juntos fueron al bosque. En el camino se encontraron con unas coles. Antón las reconoció: se habían escapado de una granja cercana y también estaban cantando y bailando en honor a Halloween. Unos gatos negros salieron de detrás de los árboles, sus ojos amarillos brillaban en la oscuridad. Tras ellos, aparecieron unas brujas auténticas, con sus sombreros puntiagudos y sus escobas en las manos.
– ¡Niños, os presento a las brujas! – Una de las coles las presentó.
Babette se asustó y susurró a su hermano:
– Antón, ¿las brujas son malas?
– No tengas miedo, querida, por supuesto que somos malas, pero no en Halloween, – dijo una de las brujas. – Cualquier otra noche te meterías en problemas si nos viésemos, ¡pero hoy solo queremos divertirnos!
7.
Cantaron y bailaron, jugaron al escondite y montaron en las escobas. Las luciérnagas revoloteaban en la oscuridad e incluso las ranas del estanque parecían cantar al unísono. ¡Oh, qué bien lo estaban pasando! ¡Babette nunca había soñado que Halloween podría ser tan divertido!
Pero el amanecer se les echaba encima.
– Ya se hace de día. Es hora de que las verduras vuelvan al huerto, – dijo la bruja.
– ¡Para nada! ¡Estoy harto de tanto huerto! – dijo la calabaza.
– Nosotros tampoco queremos volver a la granja, ¡seguro que harán sopa con nosotras! – dijo una col.
Así, todas las verduras decidieron quedarse en el bosque y vivir felices para siempre.
– ¿Y qué pasa con nuestro acuerdo? – Antón estaba enfadado.
– Oh, no te preocupes, mantendré mi palabra, dijo la calabaza. – Aquí tienes una bolsa de monedas de oro que nunca se vacía. Y la bruja os llevará a casa.
– ¡Me encanta Halloween! – dijo Babette mientras surcaban los cielos en la escoba.
La escoba voló sobre el bosque como un pájaro, y la bruja le dijo a Antón que sujetara con fuerza a Babette para que no se cayera.
8.
Con los primeros rayos del sol, la escoba aterrizó suavemente en la ventana de la habitación de los niños. La bruja estrechó la mano de Antón, se despidió de Babette y se elevó hacia las nubes como un huracán.
– ¿Y el gato? ¡Se olvidó su gato! – gritó Babette.
– ¡No puedo parar la escoba! ¡Cuida de mi gato hasta el próximo Halloween! – respondió la bruja, y desapareció de la vista.
Tan pronto como Antón y Babette se acostaron, entraron sus padres en la habitación.
– ¡Buenos días! – dijo mamá. – ¡Oh, un gato negro en Halloween! ¡Menuda suerte! ¡Seguro que tendremos una buena cosecha este año!
– No, todas nuestras verduras se fueron a vivir al bosque, – bostezó Antón. Pero me dieron una bolsa de oro a cambio. Y también celebramos Halloween, y una bruja nos trajo volando de vuelta a casa en su escoba.
Mamá miró dentro de la bolsa y no podía creer lo que veía: ¡nunca había visto tanto oro en su vida! Desde entonces, la familia del leñador no tuvo ninguna necesidad. Compraron un par de toros para su padre, un vestido elegante para su madre y Antón fue por fin a la escuela. ¿Y Babette? No le gustó ninguna muñeca de la tienda. Su muñeca preferida era la que Antón le había hecho con un nabo. Y el gato de la bruja se encariñó tanto con Babette, que se quedó a vivir con ella para siempre, y la buena suerte nunca abandonó a la familia.
The Little Mermaid
1.
Mermaids live deep down at the bottom of the sea beyond the reach of any anchor. It’s not all white sand down there, oh no! There are astonishing flowers and fish of all sizes darting about, and, in the deepest part of all, there’s the Mer-King’s coral palace.
The Mer-King adored his mermaid daughters. They spent the whole day singing, playing with little fish, planting flowers in the sea garden, and adorning it with statues and treasures taken from shipwrecks.
The youngest mermaid was quiet, thoughtful, and the best singer of them all. She longed to see humans and the world above the water.
“When you’re fifteen, you can go up to the surface and see everything,” the Mer-King promised her.
2.
Her sisters were already past fifteen and had all been to the surface. One sister saw the lights of a city, like stars in the distance, and heard the ringing of bells. Another saw the sun set and swans flying through a golden sky. A third, whose birthday was in winter, saw icebergs floating on the sea. They looked like diamonds yet frightened sailors gave them a wide berth.
How greedily the Little Mermaid listened to these talks. No one longed to go to the surface as much as she did, but she was the youngest and had to wait longest of all.
3.
Eventually, the Little Mermaid reached fifteen. She rose easily and smoothly to the surface and saw a ship with three masts, music coming from its deck where finely dressed people sang and danced. Most handsome of all was a black-eyed prince. The Little Mermaid swam to take a closer look. Fireworks whirled above the ship, making it as bright as day. The Little Mermaid took fright and dived, but she soon poked her head out again: she had never seen such fireworks and how handsome the Prince was!
Suddenly, a storm broke out. Waves as high as mountains crashed onto the ship. A mast snapped like a reed, the ship began to list and was engulfed in water. The Little Mermaid saw that the Prince was drowning. At first, she was pleased that he would descend to their underwater palace, but she remembered in time that humans can’t breathe under water: he mustn’t die!
The Little Mermaid swam through the debris to the Prince who was already exhausted. His eyes were closed, and he would have perished, but the Little Mermaid raised his head above the water and carried him through the waves to shore.
4.
By morning, the storm had abated and the sun began to shine. The Little Mermaid could see the sandy shore, and over it towered a marble palace encircled by orange and lemon groves. Laying the prince on the sand, she wished him to be still alive. She sang him a beautiful song as she waited for him to come round.
Meanwhile, people from the palace rushed to the prince’s aid. The Little Mermaid swam off a little and watched. The Prince came round and smiled at everyone. He didn’t even notice the Little Mermaid. After all, he didn’t know she’d saved him. It saddened her and, when the prince was taken into the palace, she swam away home.
5.
The Little Mermaid thought of the Prince every day. She missed him.
“How I love him! I would do anything for him!” she thought and swam off to ask the Sea Witch for help.
“I know just why you’re here!” the witch said. “You want to replace your tail with two props so that you can walk like a human and the young prince will fall in love with you. Well, I can grant your wish, but in return you must give me your most precious possession – your voice.”
Voice trembling, the Little Mermaid agreed.
“Know too that if you take on human form, you can never turn back into a mermaid. If the Prince doesn’t love you and marries someone else, your heart will break, and you will turn into sea foam!”
“So be it,” murmured the Little Mermaid, turning as pale as death.
The witch roared with horrid laughter and began to brew a magic potion, while the Little Mermaid sang until her voice had entered the witch. Taking the potion, the Little Mermaid swam to the surface.
6.
On the shore, the Little Mermaid drank the potion and grew legs instead of a tail. The Prince happened to be walking nearby. Coming upon her, he asked where she was from, but the Little Mermaid could no longer speak. She merely gazed at him sadly and demurely out of dark blue eyes.
The Prince ordered her to be arrayed in a beautiful silken gown and allowed her to live in the palace. They danced together, went riding, and trekked into the mountains. They became friends, but the Prince never once thought of marrying the Little Mermaid.
7.
Before long there was talk that the Prince intended to marry a princess from a neighboring kingdom. When the princess came to town, the Little Mermaid looked at her and acknowledged that she had never seen a lovelier face. The Prince was happy and danced with his betrothed, while the Little Mermaid could feel her heart already breaking: after all, the Prince’s wedding would turn her into sea foam. The Little Mermaid breathed the air for one last night and thought of all that she would lose.
All of a sudden, her sisters rose from the sea. They were holding out a potion and their lovely long hair had been shorn.
“We gave the Sea Witch our hair to save you from death,” they said. “Drink this, and your voice will return!”
8.
The Little Mermaid drank the potion and began to sing her wonderful sea song. How she had missed her voice! The Prince recognized it immediately and exclaimed, “It was you! You saved my life and dragged me from the water! Why did you stay silent for so long?”
The Little Mermaid told him everything from beginning to end, and as she spoke the Prince realized that it was she who was his greatest love. They were married that very day, and they entered the palace as king and queen.
1.
En el fondo del mar, tan profundo que ni una sola ancla podía llegar, viven las sirenas. Y no pienses que solo hay arena blanca. Allí crecen preciosas flores marinas y nadan miles de peces, y en el lugar más profundo de todos, se alza el palacio de coral del rey del mar, Tritón.
Tritón quería mucho a sus hijas. Se pasaban el día entero cantando, jugando con los peces, plantando flores en el jardín marino y decorándolo con estatuas y tesoros obtenidos de los barcos hundidos.
La sirena más joven era la más callada y pensativa de todas, y eso que era la que mejor cantaba de todas. Soñaba con ver a la gente y el mundo de la superficie.
2.
– Cuando cumplas quince años, también podrás subir a la superficie y verlo todo, – le prometió el rey del mar a la sirenita.
Sus hermanas habían cumplido quince años y todas ellas habían estado en la superficie. Una hermana había visto en la lejanía las luces de la ciudad como estrellas en cielo, y había escuchado el repicar de las campanas. La otra, cómo se ponía el sol y a los cisnes volando por el cielo dorado. La tercera, que celebraba su cumpleaños en invierno, vio cómo montañas de hielo, iguales que diamantes, flotaban en el mar, y a los marineros evitándolas asustados.
¡Con qué ansia escuchaba la sirenita estas historias! Nadie quería tanto ir a la superficie como ella., pero no le quedaba más remedio que esperar.
3.
Por fin, la sirenita cumplió quince años. Lo primero que hizo fue nadar hasta la superficie. Una vez allí, vio un enorme barco con tres mástiles. Desde cubierta, llegaban los sonidos de la música, la gente elegantemente vestida cantaba y bailaba, y el más hermoso de todos ellos era el príncipe. La sirenita nadó más cerca para ver mejor sus preciosos ojos negros. Los fuegos artificiales se elevaron sobre el barco y volvieron la noche casi tan brillante como el día. La sirenita se asustó y se zambulló en el agua, pero pronto volvió a sacar la cabeza, nunca había visto un espectáculo de luces así… ¡Y qué guapo era el príncipe!
De repente, el cielo se nubló, los relámpagos brillaron y estalló una terrible tormenta. Olas altas como montañas chocaron contra el barco. El mástil central se rompió como un junco, la nave se inclinó y se hundió en el agua. La sirenita vio que el príncipe se estaba ahogando. Primero pensó en llevarle hasta el palacio submarino, pero luego recordó que las personas no pueden respirar bajo el agua. “¡No, no puede morir!” pensó la sirenita.
La sirenita nadó hacia el príncipe entre troncos y tablas. Ya estaba exhausto, tenía los ojos cerrados y estaba a punto de morir, pero la sirenita levantó su cabeza por encima del agua y lo arrastró a lo largo de las olas hasta llegar a la orilla.
4.
Por la mañana, cuando el mal tiempo había pasado y el sol brillaba en lo alto, la Sirenita vio una orilla arenosa y, sobre ella, un precioso palacio con escaleras y columnas de mármol, rodeado de limoneros y naranjos. Dejó al príncipe en la arena y deseó con todo corazón que viviera. La sirenita le cantó una hermosa canción, esperando que así despertara.
En ese momento, la gente salió corriendo del palacio y se apresuró a ayudar al príncipe. La sirenita se alejó nadando y observó desde el agua. El príncipe recuperó la consciencia, y sonrió a la gente, pero no notó que la sirenita era quien lo había salvado, en realidad. La sirenita se entristeció y cuando llevaron al príncipe a palacio, se zambulló en el agua y nadó hasta su casa.
5.
Todos los días la sirenita recordaba al príncipe y lo echaba de menos:
“¡Le quiero tanto! ¡Haría cualquier cosa por él!” Y así, mientras sus hermanas se divertían en el palacio submarino, fue a pedir ayuda a la bruja del mar: "¡Ella sabrá cómo ayudarme!"
La bruja vivía en una cueva submarina custodiada por peces depredadores y grandes serpientes de agua.
– ¡Sé para lo que has venido! – dijo la bruja a la sirenita. – Quieres tener dos piernas en lugar de una cola de pez para poder caminar como la gente de arriba y que el joven príncipe se enamore de ti. – Prosiguió con una malvada sonrisa, – Cumpliré tu deseo, pero a cambio debes darme lo más preciado que tienes: tu maravillosa voz. ¿Aceptas el trato?
– Sí, – respondió la sirenita con voz temblorosa.
– Pero ten en cuenta una cosa. Si adoptas una forma humana, ya nunca más volverás a ser una sirena, ¡y si el príncipe no te ama y se casa con otra mujer, tu corazón se romperá y te convertirás en espuma de mar!
– Que así sea, – dijo la sirenita, pálida como la muerte.
La bruja soltó una horrible carcajada y comenzó a preparar una poción. La sirenita cantó y cantó hasta que toda su voz pasó por completo a poder de la bruja. Tras recibir la poción de manos de la bruja, la sirenita nadó hacia la superficie.
6.
En la orilla, a los pies del palacio donde vivía el príncipe, la sirenita se bebió la poción, y donde tenía la cola le crecieron dos piernas. El príncipe caminaba cerca y la vio. Preguntó quién era y de dónde venía, pero la sirenita solo pudo mirarle con tristeza con ojos azul oscuro, pues no podía responderle.
El príncipe le dio un hermoso vestido de seda y la permitió vivir en el palacio; juntos bailaron en el baile, montaron a caballo y visitaron las montañas. Se hicieron amigos, pero al príncipe nunca se le pasó por la cabeza convertir a la sirenita en su esposa.
7.
Pronto, la gente comenzó a rumorear que el príncipe se iba a casar con una princesa de un reino vecino. Cuando la princesa llegó a la ciudad, la sirenita la vio y se confesó a sí misma que nunca había visto un rostro tan hermoso. El príncipe parecía muy feliz bailando con su novia, mientras que la sirenita sentía como si ya se le hubiera partido el corazón. Sabía que con la boda del príncipe, ella se convertiría en espuma de mar. Esa noche, la sirenita respiró el aire marino la que creía que sería su última vez, y pensó en todo lo que iba a perder.
De repente, sus hermanas surgieron del mar y le entregaron una poción. Ya no lucían sus largas y preciosas melenas.
– Le dimos nuestro cabello a la bruja del mar para salvarte de una muerte segura, – dijeron las hermanas. – ¡Bébete esta poción y recuperarás la voz!
La Sirenita se bebió la poción y cantó una preciosa canción marina. ¡Cómo había echado de menos su voz!
8.
El príncipe reconoció inmediatamente la voz y exclamó:
– ¡Fuiste tú! ¡Tú me salvaste la vida y me sacaste del mar! ¿Por qué estuviste en silencio durante tanto tiempo?
Y la Sirenita le contó todo: sobre el reino submarino, sobre cómo salió a la superficie por primera vez y vio su barco, sobre la bruja del mar y sobre sus hermanas, que le devolvieron la voz. Y el príncipe se dio cuenta de que la sirenita era el amor de su vida. Ese mismo día, se casaron y entraron en el palacio, esta vez como rey y reina.
The Wonderful Wizard of Oz
1.
Dorothy lived in a small house in Kansas with Uncle Henry and Aunt Em who worked on the farm. All around, as far as the eye could see, there were no trees or other houses, only plains and prairies.
One day Dorothy was playing at home with her little dog, Toto, when a strong wind began to blow.
“Quick. Into the shelter! A cyclone is coming!” yelled Aunt Em and she and Uncle Henry hid in the underground shelter.
Dorothy was about to go after them but Toto jumped out of her arms and hid under the bed. As Dorothy tried to catch him, such a cyclone blew up that the small house shook and was torn from the ground. The house rose higher and higher and Dorothy felt as though she was flying in a balloon. The frightened Toto barked loudly and ran around the room. The house tipped and the dog almost flew out of the trap door but Dorothy caught him in time and dragged him back inside.
The house flew on and on until green meadows could be seen below, where all sorts of flowers and fruit trees grew.
Dorothy still didn’t know that this land was ruled by a Wicked Witch who held in bondage everyone who entered her territory. Seeing a house flying out of the sky towards her, the Wicked Witch jumped onto her bicycle and began to pedal as fast as she could to get away.
2.
The cyclone set Dorothy’s house down in a green meadow close to a fine-looking town. The residents in tall, pointed blue hats surrounded the house out of curiosity while a tall woman dressed all in white, said, “We are grateful to you for killing the Wicked Witch of the East and setting the Munchkins free from bondage!”
“But I haven’t killed anyone,” Dorothy protested.
“Your house fell out of the sky and crushed her. There are her feet, sticking out in their silver shoes,” the woman said. “The Wicked Witch has held the Munchkins in bondage for many years. But I am the Good Witch of the North,” she said by way of introduction. “But unfortunately, I am not as powerful as the Wicked Witch of the East was. Otherwise, I would have freed the Munchkins myself long ago.”
“There aren't any witches in Kansas,” said Dorothy doubtfully.
“I've never heard of Kansas,” the woman said. “Here in the Land of Oz, there are four witches. Or rather, three now. And one wizard, the Great Oz. He is the most powerful of us all and he lives in the Emerald City.”
Suddenly, everyone noticed that the Wicked Witch’s feet had dried up and were smoking in the sun and all that was left of her were the silver shoes. The Munchkins consulted one another and gave the shoes to Dorothy.
“They are magic shoes,” they said. “But we don’t know just what their power is.”
“Thank you! But how can I get home?” Dorothy asked. “I really want to go back to my Uncle and Aunt.”
The Munchkins shook their heads.
“A desert surrounds the Land of Oz on every side and no one can cross it.”
Hearing this, Dorothy started to cry but the Good Witch of the North said, “Go to the Emerald City along the Yellow Brick Road and perhaps the Great Oz will help you.”
3.
The next day Dorothy put on the silver shoes and she and Toto set off. Fields of corn stretched away from both sides of the Yellow Brick Road. Dorothy saw a scarecrow on a pole. He was made out of a sack stuffed with straw and on his head was an old blue hat. The scarecrow winked at Dorothy with one painted eye.
“Hello! I’m the Scarecrow!”
“I’m Dorothy. How do you do?”
“It’s very tedious being perched on a pole all day. I would be terribly grateful if you could lift me down.”
Dorothy lifted the Scarecrow down easily. After all, he was made of straw and barely weighed a thing.
“Thank you. I feel much better now!” the Scarecrow said. “Where are you going?”
“To the Emerald City to ask the Wizard of Oz to help me go back home to Kansas.”
“Can I go with you? Maybe the Wizard will give me some brains. My head is stuffed with straw but I don’t want to be more foolish than other people.”
“I understand. Let’s go!” said Dorothy.
4.
The road took them into a dark forest. It was scary going through it but the Scarecrow said there was nothing to fear. If the road led to the Emerald City, then sooner or later, it would take them out of the forest again.
All of a sudden, they heard a groan and ran to where it came from. Not far from a wooden hut, they saw a man made entirely of tin. He stood motionless, an axe in his hands, as if he couldn’t stir at all.
“Was it you groaning? Do you need help?” Dorothy asked.
“Yes, I got caught in the rain and went rusty. Get some oil and oil my joints thoroughly,” the Tin Man requested.
Dorothy ran to the hut for the oil and oiled the Tin Man, starting with his neck then his hands and feet.
“Thank you. Now I can move again,” said the Tin Man. “But how do you come to be in this forest?”
“We’re going to the Emerald City to see the Wizard of Oz,” Dorothy told him. “So that he can help me go back home and give the Scarecrow some brains.”
“Do you think Oz could give me a heart,” the Tin Man asked.
“I guess so. If he can give the Scarecrow brains, it will be just as easy to give you a heart,” Dorothy concluded.
“In that case, I’m coming with you!”
5.
Along the way, the Scarecrow and the Tin Man argued about which was more important, a heart or some brains. Dorothy meanwhile said nothing because she couldn’t decide which of her friends was right. She herself thought that getting back home quickly was the most important thing of all.
Suddenly, there came a terrible roar and a huge Lion blocked the road ahead of them. Toto hurled himself at the enemy, barking. The Lion had opened its mouth wide but Dorothy hit him on the nose and said sternly, “Don’t you dare bite Toto! You're so big and he’s only little. Only a coward could do such a thing!”
I know,” the Lion agreed. “I have always been a coward, since the day I was born.”
“But the King of the Beasts can’t be a coward,” the Scarecrow objected.
“That’s what everyone thinks but my heart pounds with fear at the slightest danger.”
“Well, at least you have a heart,” the Tin Man remarked.
“Do you have brains?” the Scarecrow inquired.
“I suppose so but I’ve never looked,” the Lion replied.
“My head is stuffed with straw and I’m going to the Emerald City to see the Great Oz so that he can give me some brains,” the Scarecrow revealed.
“And me a heart,” the Tin Man added.
“And I,” said Dorothy, “want Oz to send Toto and me home to Kansas.”
“Can I come with you and ask Oz to give me a bit of courage,” said the Lion, brightening up.
“You’re welcome,” Dorothy said.
6.
On they went and on until they saw a great ditch. There was no way across it nor around it.
“Whatever can we do?” Dorothy exclaimed.
“We can’t fly, that’s for sure,” the Scarecrow said. “All that remains is to jump across.”
“I can try,” said the Cowardly Lion. “Although I’m a little bit afraid.”
“Fine! Then you can carry each of us on your back,” said the Scarecrow, delighted.
The Lion walked to the edge, pushed off with his hind paws, flew over the ditch and landed safely on the other side. The friends were delighted to see how easily he did it.
The Lion went back for the others and carried them one by one across the ditch. Dorothy held Toto in her arms, clambered onto the Lion’s back and, with one hand, clutched his mane tight. She hardly had time to feel as if they were flying over the ditch when they landed. The friends caught their breath and went on their way.
7.
The forest began to thin and before long the travellers reached a turbulent river. The Yellow Brick Road continued on the opposite bank.
“How are we going to cross the river?” Dorothy asked.
“Easily! We’ll build a raft and float across to the other side,” the Scarecrow suggested.
“A great idea!” the Lion said. “I’m starting to think you have real brains in that head of yours, not straw!”
The Tin Man chopped some logs and made a raft. The friends climbed aboard and the Scarecrow and the Tin Man each took a pole to push off from the bottom and to steer the raft.
In the middle, the river became deeper and the swift current carried the raft further and further away from the Yellow Brick Road.
“This is bad!” said the Scarecrow and plunged his pole with such force into the muddy river bottom that it stuck. The Scarecrow was left clinging to the pole in the middle of the river while the raft floated on.
The Lion leaped into the water and towed the raft to the bank. The friends scrambled on to dry land and set about thinking how to save the Scarecrow.
A Stork was strolling at the water’s edge and they asked him for help.
“Could you not carry our friend to shore?” Dorothy asked. “He’s made of straw and barely weighs anything at all.”
The Stork flew over the river, seized the Scarecrow’s sleeve in his beak and carried him to shore. The Scarecrow was so happy that he kissed each one of his friends. They thanked the Stork and went back to the Yellow Brick Road.
8.
The road lay through a field, thick with big scarlet poppies.
“How beautiful they are!” said Dorothy breathing in the scent of the flowers.
Everyone knows that when there’s a whole field of poppies, their scent sends people and animals to sleep and if they’re not taken away they might sleep forever. But Dorothy didn’t know. Her eyelids grew heavy. She lay on the grass and went to sleep and so did Toto, curled up beside his mistress. The Lion also began yawning but the scent of the flowers had no effect on the Scarecrow or the Tin Man.
“Run as fast as you can until you’re out of this poppy field!” the Scarecrow told the Lion. “We will carry Dorothy and Toto but you are too heavy for us to pick up.”
The Lion raced through the field in great bounds and was soon out of sight.
9.
At the very edge of the poppy field, the Scarecrow and the Tin Man found the Lion fast asleep. He’d had only a little bit left to go when the poppies managed to overwhelm him.
“I’m sorry! The Lion was a good friend,” said the Tin Man and wiped away a tear so that he didn’t start to rust.
They laid Dorothy and Toto down in a meadow until they woke up. Just then a field mouse with a crown on its head ran up to them.
“I am the Queen of the Field Mice,” she said, introducing herself. “Who are you and what are you doing here?”
Hundreds of her subjects appeared in her wake and surrounded the Scarecrow and the Tin Man.
“Your Majesty, our friends fell asleep in the poppy field. Can you help us save our friend, the Lion?” the Scarecrow asked.
“A Lion! But he’ll eat us!” said the frightened mice.
Oh, no, he’s a Cowardly Lion. He says so himself,” the Scarecrow said. “In any case, he would never hurt our friends.”
“Well, we’ll take your word for it,” said the Queen of the Field Mice and all her subjects strained, lifted the sleeping Lion and quickly, so that the scent of the poppies didn’t send them to sleep, they carried him to the meadow.
Just then Dorothy woke up and, finding everything out, she thanked the Queen of the Field Mice warmly for rescuing the Lion.
10.
Eventually, the Yellow Brick Road brought the travellers to the Emerald City. At the emerald-bedizened gates, they were met by a Guardian in green spectacles.
“What do you wish?” he asked.
“We want to see the Great Oz,” said Dorothy.
“The Great Oz does not like to be disturbed for trifles.”
“Our requests are not trifles. They are very important to us,” the Scarecrow protested.
“In that case, then, I am obliged to take you to him. But first, put on these spectacles.”.
“What for?” asked Dorothy in surprise.
“Without spectacles, the glory of the Emerald City might blind you. Even the people who live here wear spectacles all the time.”
The travellers put on the spectacles of green glass and followed the Guardian. Green houses lined the streets of the city. People in green clothes hurried along green brick pavements and their skin was also green. Green sweets and green lemonade were for sale in the shops and people paid for them with green coins. Even the sky above the Emerald City was green.
The Emerald Palace was right in the centre of the city. The entrance was guarded by a Soldier in a green uniform. He politely asked the travellers to wipe their feet on a small green mat at the entrance, after which he courteously invited them inside.
11.
The Great Oz received his guests in turn. First to enter the throne room was Dorothy. In the middle, on an emerald throne, was a Head of such a size it could only belong to a giant. But the Head had no heads, no feet and no body.
“I am Oz, the great wizard!” the Head declared. “Who are you and want do you want of me?”
“I am Dorothy, a little girl. I have come to ask for your help. A cyclone carried my house here from Kansas. Help me to go back home.”
“Where did you get the silver shoes?” the Head asked.
“They belonged to the Wicked Witch of the East. My house fell on her and crushed her and the Munchkins gave me her shoes.”
The Head’s eyes turned and stared at the little girl again.
“If you killed the Witch of the East, does that mean you can kill other wizards?”
“I didn’t kill her! It just happened. I never meant to kill anyone,” she answered.
The Head stared fixedly at its guest and, convinced she was telling the truth, said, “Be gone. Don’t bother me any more.”
Dorothy went out in tears and her friends didn’t know how to console her. She had come such a long way. Had it all been for nothing?
When the Scarecrow entered the hall, a Lovely Lady was sitting on the throne.
“I am Oz, the great wizard,” she said. “Who are you and why are you here?”
“I am a Scarecrow, made of straw, please give me some brains.”
“Even a baby has brains but is he wise?” asked the Lady. “Life experience. That’s what brings us knowledge. Be gone and do not disturb me.”
The Scarecrow passed on what Oz had said to his friends. Dorothy was very surprised that the Terrible Oz had appeared as a Lovely Lady rather than a Head.
Oz appeared to the Tin Man in the form of a terrible Beast as big as an elephant. If the Tin Man had had a heart, he would certainly have been afraid.
“Great Oz, I am a Tin Man. Please give me a heart so that I can love as all people do.”
“Love only makes most people suffer,” snorted the Beast and roared, “Be gone!”
The Lion saw a Ball of Fire on the throne.
“I am a Cowardly Lion. I have come to ask you for a bit of courage so that I can become brave as befits the King of the Beasts.”
The Ball of Fire replied, “Everyone feels afraid when there is danger. Braveness is the ability to conquer your fear. Be gone and do not distract me from my thoughts.”
The Lion was angry and gave such a threatening snarl that a screen in the corner trembled and came down with a crash. And behind the screen sat a small bald man with a wrinkled face.
Hearing the crash, Dorothy, the Scarecrow and the Tin Man ran into the hall.
“Please, don’t hit me!” squeaked the little man. “I have been pretending to be a great wizard but in fact I’m just a common man. And all these are my masks and tricks.”
“You ought to be ashamed for being such a humbug!” Dorothy said.
“I am ashamed,” Oz admitted. “Please don’t reveal my secret and, even though I’m not a wizard, I will try to help you.”
12.
Oz told the friends that he was a balloonist from Omaha which is quite close to Kansas. Many years ago he had been blown off course in his balloon to an unknown land whose inhabitants decided that, since he had come from the skies, he must be a great wizard. Oz instructed them to build a city and call it the Emerald City. He ordered everyone to wear green spectacles so that even the inhabitants had long forgotten that the city wasn’t emerald at all. But most of all, Oz was afraid of real witches. For that reason, he spread the rumour that he was the most powerful wizard in the world.
“But I don’t want to be a humbug any more!” he said. “And so I will build a balloon and go home with Dorothy!”
“Hooray!” cried Dorothy in delight. If Oz helped her and Toto, she might be prepared to forgive him.
First, though, Oz filled the Scarecrow head with pins and needles.
“Congratulations, now you have a truly sharp mind!” said Oz and the Scarecrow immediately felt new ideas sprouting in his head.
Oz gave the Tin Man a heart of scarlet silk stuffed with sawdust and the Tin Man felt that he now loved everyone around him even more.
Oz gave the Cowardly Lion a saucer of water and told him it was Courage. The Lion hastily lapped up the water and felt he was full of Courage!
Oz was pleased at how cleverly he had thought of everything. It’s easy to fulfil people’s wishes when they they think you’re all-powerful!
Then they sewed together a balloon and filled it with hot air.
“Quickly, Dorothy, the balloon will go up any minute!” Oz said, hurrying her along from the basket.
Dorothy snatched up Toto, said goodbye to her friends and ran to the balloon. But she was too late. The balloon had already sailed into the air.
“Forgive me, Dorothy! Forgive me, everyone!” the Wizard of Oz called as he flew off to Omaha.
Dorothy hugged Toto close and began to cry. The inhabitants of the Emerald City called on Glinda, the Good Witch of the South, to help.
Listening to Dorothy, Glinda smiled and said, “Dear child, your silver shoes will take you anywhere on earth in the blink of an eye. Just give the order. If you had known, you could have gone home the very first day.”
“But if it weren’t for Dorothy, I would never have received my brains and would still be hanging on a pole,” the Scarecrow said.
“And I wouldn’t have my heart and would be rusting in the forest,” the Tin Man added.
“And I would still be a coward,” said the Lion.
“That’s true,” Dorothy agreed. “And I’m glad that I could help my friends.”
She took Toto, waved her friends goodbye one last time and, clicking her heels, she was immediately back home with her Uncle and Aunt. The silver shoes slipped off her feet and were lost along the way.
1.
Dorothy vivía en una humilde cabaña de Kansas con el tío Henry y la tía Em, que trabajaban en su granja. A su alrededor, hasta donde alcanzaba la vista, no había árboles ni otras casas, solo llanuras y praderas.
Un día, Dorothy jugaba en casa con su perrito Totó, y de repente se levantó un fuerte viento.
– ¡Ve al refugio! ¡Viene un huracán! – gritó la tía Em, y ella y el tío Henry se refugiaron bajo tierra.
Dorothy estaba a punto de seguirlos, pero Totó saltó de sus brazos y se escondió debajo de la cama. Dorothy iba a cogerlo, cuando se levantó tal huracán que arrancó la casita de los cimientos. Se elevaban cada vez más y más, y Dorothy sentía como si estuviera volando en un globo. Totó, aterrado, ladraba con fuerza y corría por la habitación. La casa se inclinó bruscamente y el perro casi sale volando por la ventana abierta, pero Dorothy lo agarró a tiempo y tiró de él hacia atrás.
La casa se alejó volando hasta que debajo aparecieron unos prados verdes, donde crecían todo tipo de flores y árboles frutales.
Dorothy ignoraba que este reino lo gobernaba una malvada hechicera, que convertía en esclavo a todo el que se adentraba en su territorio. Al notar que una casa caía del cielo, la bruja se subió a su bicicleta y pedaleó con todas sus fuerzas para salvarse.
2.
El huracán arrojó la casa de Dorothy sobre un campo verde cerca de un hermoso pueblo. Los residentes, que llevaban unos divertidos sombreros azules puntiagudos, rodearon la casa con curiosidad, y una dama alta vestida de blanco dijo:
– ¡Te agradecemos que hayas matado a la Malvada bruja del este y que hayas liberado a los Munchkins!
– Pero yo no he matado a nadie, – protestó Dorothy.
– Tu casa cayó del cielo y la aplastó, aquí están sus piernas, con sus zapatos de plata sobresaliendo, – señaló la dama. – La bruja llevaba aterrorizando a los Munchkins durante muchos años. Yo soy la Bruja buena del norte, – se presentó. – Pero, desafortunadamente, no soy tan poderosa como lo era la Malvada bruja del este, de lo contrario, habría liberado a los Munchkins hace ya mucho tiempo.
– No hay magos en Kansas, – dijo Dorothy dubitativa.
– Nunca había oído hablar de Kansas, – dijo la Dama. – Tenemos cuatro brujas en Oz. En realidad, ahora ya hay tres. Y un mago: el gran Oz. Es el más poderoso de nosotros y vive en la Ciudad Esmeralda.
Entonces todos notaron que los pies de la Malvada bruja se habían secado y evaporado bajo el sol, y solo quedaban zapatos de plata. Los Munchkins consultaron entre sí, y decidieron regalárselos a Dorothy.
– Estos zapatos son mágicos, – dijeron. – Pero no sabemos cuál es exactamente su magia.
– ¡Gracias! Pero, ¿cómo puedo volver a mi casa? – preguntó Dorothy. – Tengo muchas ganas de volver con mi tío y mi tía.
Los Munchkins negaron con la cabeza.
La tierra de Oz está rodeada por todos lados por un desierto que no se puede cruzar.
Al oír esto, Dorothy se puso a llorar, pero la Bruja buena del norte dijo:
– Ve a la Ciudad Esmeralda, siguiendo el camino de baldosas amarillas, y tal vez el Gran Oz pueda ayudarte.
3.
Al día siguiente, Dorothy se puso los zapatos de plata y partió junto a Totó. Había campos de maíz a ambos lados del camino de baldosas amarillas. Dorothy vio un espantapájaros en un poste. Estaba hecho con un saco relleno de paja y en la cabeza llevaba un viejo sombrero azul. El espantapájaros le guiñó a Dorothy un ojo pintado en su cara.
– ¡Hola! ¡Soy el Espantapájaros!
– Hola, yo soy Dorothy. ¿Cómo estás?
– ¡Aburrido de andar colgado de un poste el día entero! Te estaría eternamente agradecido si me bajases de aquí.
Dorothy bajó al Espantapájaros sin dificultad, porque estaba hecho de paja y no pesaba casi nada.
– ¡Vaya, gracias! ¡Ahora estoy mucho mejor! – dijo el Espantapájaros. – ¿Y a dónde vas?
– A la Ciudad Esmeralda. Le pediré al mago de Oz que me ayude a regresar a Kansas.
– ¿Puedo ir contigo? ¡Me gustaría pedirle que me dé un cerebro! Tengo la cabeza llena de paja, y no quiero ser más tonto que el resto.
– Te entiendo. ¡Me parece genial! ¡Vamos! – dijo Dorothy.
4.
El camino los llevó hasta un bosque oscuro. Daba miedo caminar por él, pero el Espantapájaros dijo que no había nada que temer: si el camino iba a la Ciudad Esmeralda, tarde o temprano también los sacaría fuera del bosque.
De repente escucharon el gemido de alguien y corrieron hacia donde venía. No muy lejos de una cabaña de madera, vieron a un hombre hecho completamente de metal. Tenía un hacha en las manos, y estaba totalmente inmóvil, como si no pudiera moverse.
– ¿Has sido tú quién ha gritado? ¿Necesitas ayuda? – preguntó Dorothy.
– Sí, se puso a llover, y me he quedado todo oxidado. Ve a la cabaña y coge una lata de aceite para lubricar mis articulaciones, por favor, – pidió el Hombre de metal.
Dorothy corrió a la cabaña a por la lata de aceite y engrasó al Hombre de metal. Primero el cuello, luego los brazos y por último las piernas.
– ¡Oh, puedo moverme! ¡Gracias, muchas gracias! – dijo el Hombre de metal. – Pero ¿qué hacéis en este bosque?
– Vamos a la Ciudad Esmeralda a ver al mago de Oz, – dijo Dorothy. – Yo quiero que me ayude a volver a casa, y mi amigo el Espantapájaros que le dé un cerebro.
– ¿Creéis que Oz podría darme un corazón? – preguntó el Hombre de metal.
– Supongo que si puede darle un cerebro al Espantapájaros, no le será difícil darte un corazón, – razonó Dorothy.
– ¡Entonces, iré con vosotros!
5.
De camino, el Espantapájaros y el Hombre de metal discutían sobre qué es más importante: ¿un corazón o un cerebro? Dorothy los escuchaba en silencio, porque no podía decidir cuál de sus dos amigos tenía razón. Para ella, lo más importante era regresar a casa lo antes posible.
De repente, oyeron un rugido terrible y un enorme león les bloqueó el camino. Totó, ladrando, se abalanzó sobre el enemigo. El león ya había abierto la boca, pero Dorothy le atizó un buen puñetazo al león en el hocico y dijo con severidad:
– ¡Ni se te ocurra morder a Totó! Métete con alguien de tu tamaño. ¡Sólo los cobardes abusan de los más pequeños!
– Lo sé, y lo siento – gimoteó el León. – Siempre he sido un cobarde, desde que nací.
– ¡Pero el rey de las bestias no puede ser un cobarde! – respondió el Espantapájaros.
– Todo el mundo piensa eso, pero mi corazón se acelera de miedo ante la más mínima amenaza.
– Bueno, al menos tienes un corazón, – comentó el Hombre de metal.
– ¿Y cerebro tienes? – preguntó el Espantapájaros.
– Supongo, aunque nunca lo he comprobado, – respondió el León.
– Yo tengo la cabeza llena de paja, y por eso voy a la Ciudad Esmeralda a ver al Gran Oz para que me dé un cerebro, – compartió el Espantapájaros.
– Y a mí un corazón, – agregó el Hombre de metal.
– Y yo, – dijo Dorothy, – yo quiero que Oz nos lleve de vuelta a Kansas a Totó y a mí.
– ¿Puedo ir con vosotros? ¡Me gustaría pedirle a Oz valentía y coraje! – se animó el León.
– ¡Nos encantaría! – dijo Dorothy.
6.
Caminaron y caminaron hasta que llegaron a un abismo. A simple vista, parecía imposible superarlo por el fondo ni dando un rodeo.
– ¿Qué hacemos? – exclamó Dorothy.
– No podemos volar, eso está claro, – dijo el Espantapájaros. – No nos queda más opción que saltar.
– Yo podría intentarlo, – dijo el León cobarde. – Aunque me da un poco de miedo.
– ¡Excelente! ¡Así, podrías llevarnos a todos sobre tu lomo! – se alegró el Espantapájaros.
El León se acercó al borde, tomó impulso con sus patas traseras, y voló sobre el abismo aterrizando sano y salvo al otro lado. Los amigos gritaron de alegría cuando vieron lo fácil que le había resultado.
El León volvió a por los demás y los llevó uno por uno a través del abismo. Dorothy tomó a Totó en sus brazos, se subió a lomos del León y con una mano agarró firmemente su crin. Antes de que pudiera sentir que volaban sobre un abismo, ya habían aterrizado. Los amigos recuperaron el aliento y después prosiguieron su camino.
7.
El bosque comenzó a aclararse y pronto los viajeros llegaron a un caudaloso río. El camino de baldosas amarillas continuaba al otro lado.
– Pero, ¿cómo vamos a cruzar el río? – preguntó Dorothy.
– ¡Muy fácil! Construiremos una balsa y cruzaremos hasta el otro lado sobre ella, – sugirió el Espantapájaros.
– ¡Buena idea! dijo el León. – ¡Empieza a parecerme que en tu cabeza no tienes solo paja, sino un cerebro de verdad!
El Hombre de metal cortó troncos y armó una balsa. Los amigos se subieron a ella, y el Espantapájaros y el Hombre de metal tomaron cada uno un palo largo para empujar el fondo del río y guiar así la balsa.
Pero justo a la mitad, el río se hizo más profundo y la rápida corriente alejó la balsa del camino de baldosas amarillas.
– ¡Esto no está nada bien! – dijo el Espantapájaros, y clavó la pértiga en el fondo lodoso con tanta fuerza, que se quedó colgando de ella mientras la balsa se alejaba flotando.
El León saltó al agua y tiró de la balsa hasta la orilla. Los amigos bajaron a tierra y comenzaron a pensar cómo salvar al Espantapájaros.
Vieron una cigüeña que paseaba cerca del río, y fueron a pedirle ayuda.
– ¿Podrías llevar a nuestro amigo a tierra? – preguntó Dorothy. – Está hecho de paja y no pesa casi nada.
La cigüeña voló sobre el río, agarró al Espantapájaros por la manga con el pico y lo llevó a la orilla. El Espantapájaros estaba tan feliz que besó a cada uno de sus amigos. Dieron las gracias a la cigüeña y regresaron al camino de baldosas amarillas.
8.
El camino atravesaba un campo cubierto de grandes amapolas escarlatas.
– ¡Qué bonito! – dijo Dorothy, inhalando la fragancia de las flores.
Es sabido que cuando hay un campo entero de amapolas, su aroma puede adormecer a una persona o a un animal, y si no llevas a la persona dormida a otro lugar, es posible que nunca se despierte, pero Dorothy ignoraba esto. Sus párpados se volvieron pesados, se acostó sobre la hierba y se quedó dormida. Totó también se durmió, acurrucado bajo el costado de su dueña. León también empezó a bostezar, pero el aroma de las flores no parecía afectar al Espantapájaros y al Hombre de metal.
– ¡Corre lo más rápido que puedas hasta salir del campo de amapolas! – dijo el Espantapájaros al León. Nosotros podemos llevar a Dorothy y a Totó, pero tú pesas demasiado para que podamos levantarte.
Con grandes saltos, el León corrió por el campo y pronto desapareció de la vista.
9.
En el mismísimo borde del campo de amapolas, el Espantapájaros y el Hombre de metal encontraron al León profundamente dormido. ¡No lo había conseguido por tan poco!
– ¡Qué pena! León era un gran amigo, – dijo el Hombre de metal secándose las lágrimas para no oxidarse.
Acostaron a Dorothy y a Totó en la hierba y esperaron a que despertaran. Entonces un ratón de campo con una corona en la cabeza corrió hacia ellos.
– Soy la reina de los ratones de campo, – se presentó. – ¿Quiénes sois y qué hacéis aquí?
Cientos de sus súbditos leales siguieron y rodearon al Espantapájaros y al Hombre de metal.
– Su Majestad, nuestros amigos se han quedado dormidos en el campo de amapolas. ¿Podéis ayudarnos a salvar a nuestro amigo el León? – preguntó el Espantapájaros.
– ¿Un león? ¡Pero nos comerá! – los ratones estaban asustados.
– ¡Oh no, es un León cobarde! Al menos, eso es lo que él dice, – dijo el Espantapájaros. – Además, nunca lastimaría a nuestros amigos.
– Bueno, confiamos en tu palabra, – dijo la Reina de los ratones, y todos sus súbditos al unísono levantaron al León dormido y rápidamente, para no quedarse dormidos ellos mismos por el aroma de las amapolas, lo arrastraron fuera del campo.
Dorothy acababa de despertarse y, al enterarse de todo, agradeció de todo corazón a la Reina de los ratones que salvara al León.
10.
Por fin, el camino de baldosas amarillas llevó a los viajeros a la Ciudad Esmeralda. En los portones, decorados con esmeraldas, los recibió un guardián con anteojos verdes.
– ¿Qué os trae por aquí, viajeros? – preguntó.
– Queremos ver el Gran Oz, – dijo Dorothy.
– Al Gran Oz no le gusta que lo molesten con nimiedades.
– Lo que tenemos que pedirle es de gran importancia para nosotros, – objetó el Espantapájaros.
– Bueno, entonces os llevaré a su presencia. Pero primero, debéis poneros estos anteojos.
– ¿Por qué? – Dorothy se sorprendió.
– Sin los anteojos, el brillo de la Ciudad Esmeralda podría cegaros. Los residentes de la ciudad los llevan puestos todo el tiempo.
Los amigos se pusieron los anteojos verdes y siguieron al guardián. Todas las casas de la ciudad eran verdes, personas vestidas de color verde recorrían las aceras de ladrillos verdes, ¡hasta su piel era de color verde! Las tiendas vendían dulces verdes y limonada verde, y la gente pagaba con monedas verdes. La ciudad rebosaba de vida bajo un cielo de un verde profundo.
El Palacio de esmeralda se encontraba en el mismo centro de la ciudad. La entrada estaba custodiada por un soldado con uniforme verde. Cortésmente, les pidió a los viajeros que se limpiaran los pies en una enorme alfombra verde en el umbral, tras lo cual los invitó amablemente a entrar.
11.
El Gran Oz recibió a los invitados por turnos. Dorothy entró primero en el salón del trono. En el centro, sobre un trono hecho de esmeralda, se encontraba una cabeza de tales dimensiones, que podía pertenecer a un gigante. Pero la Cabeza no tenía torso, ni brazos, ni piernas.
– ¡Soy Oz, el gran mago! – anunció la cabeza. – ¿Quién eres y qué quieres de mí?
– Soy Dorothy, y he venido porque necesito tu ayuda. Un huracán se llevó volando mi cabaña de Kansas. ¡Ayúdame a volver a casa, por favor!
– ¿De dónde has sacado esos zapatos de plata? – preguntó la cabeza.
– Pertenecían a la Malvada bruja del este. Mi casa cayó sobre ella y la aplastó, y los Munchkins me dieron sus zapatos.
El mago observaba intensamente a la muchacha.
– Si pudiste a la bruja del este, ¿qué te impediría matar a otros magos?
– ¡Yo no la maté! Fue un accidente. Y no voy a matar a nadie, – respondió ella.
Oz examinó atentamente a la invitada y, tras asegurarse de que decía la verdad, dijo:
– ¡Vete y no me molestes más!
Dorothy se fue llorando y sus amigos no supieron cómo consolarla. Ella ha recorrido un largo camino, ¡¿y todo en vano?!
Cuando el Espantapájaros entró en el salón, una bella dama se encontraba sentada en el trono.
– Soy Oz, la gran maga, – dijo. ¿Quién eres y por qué has venido?
– Soy un Espantapájaros hecho de paja, por favor, dame un cerebro.
– Un bebé tiene cerebro, pero ¿es inteligente? – dijo la dama. Las experiencias de la vida son lo que nos da sabiduría. ¡Vete y no me molestes!
El Espantapájaros contó lo que Oz le había dicho a sus amigos. Dorothy estaba muy sorprendida de que para el Espantapájaros Oz tuviera la forma de una bella dama, y no de la cabeza.
Oz se le apareció al Hombre de metal con el aspecto de una bestia terrible del tamaño de un elefante. Si el Hombre de metal hubiera tenido un corazón, sin duda estaría aterrado.
– Gran Oz, soy el Hombre de metal. Te lo ruego, dame un corazón para poder amar como todas las personas.
– La mayoría de las personas sufren por culpa de eso que llamas amor, – la Bestia resopló y gruñó, – ¡Vete!
El León vio una bola de fuego sobre el trono.
– Soy un León cobarde. He venido para pedirte un poco de coraje y valentía, como corresponde al rey de las bestias.
La bola de fuego respondió:
– Todo el mundo siente miedo en momentos de peligro. El coraje es la capacidad de superar esos miedos. ¡Vete y no me distraigas de mis pensamientos!
El León se enojó y lanzó un rugido tan formidable que la pantalla en la esquina tembló y se derrumbó con estrépito. Detrás de la pantalla había un hombre pequeño, calvo y con la cara arrugada.
Al escuchar el rugido, Dorothy, el Espantapájaros y el Hombre de metal corrieron hacia el salón.
– ¡Por favor, no me muerdas! – chilló el hombrecito. – Fingí ser un gran mago, pero en realidad soy una persona normal y corriente. Esto no son más que mis máscaras e ilusiones.
– ¡Deberías avergonzarte de ser tan mentiroso! – dijo Dorothy.
– Y estoy avergonzado, – admitió Oz. – Te lo ruego, no reveles mi secreto. Aunque no soy un mago, intentaré ayudarte.
12.
Oz les contó a sus nuevos amigos que era un aeronauta de Omaha, que está muy cerca de Kansas. Pero que hacía muchos años, fue arrastrado en su globo a un País desconocido, cuyos habitantes decidieron que, dado que había descendido del cielo, debía ser un gran mago. Oz les ordenó construir una ciudad y la llamó Esmeralda, y ordenó que todos usaran anteojos verdes. Desde ese entonces, los mismos residentes ya han olvidado que la ciudad no está hecha de esmeralda en absoluto. Pero lo que más temía Oz era a las brujas de verdad. Por eso, hizo correr el rumor de que él era el mago más poderoso del mundo.
– ¡Pero ya estoy cansado de mentiras! – dijo Oz. – ¡Así que construiré un globo y volveré a casa con Dorothy!
– ¡Hurra! – Dorothy se alegró. Si Oz la ayudaba a ella y a Totó, estaría dispuesta a perdonarle.
Primero, Oz llenó la cabeza del Espantapájaros con agujas y alfileres.
– ¡Felicidades, ahora eres el dueño de una mente verdaderamente aguda! – dijo Oz, y el Espantapájaros inmediatamente sintió que nuevas ideas surgían en su mente.
Oz le dio al Hombre de metal un corazón de seda escarlata relleno de serrín. El Hombre de metal sintió que quería más todavía a todos los que le rodeaban.
Al León Cobarde, Oz le dio agua en un platillo, diciendo que era coraje líquido. ¡El león se bebió el agua rápidamente y sintió cómo un gran valor le inundaba el corazón!
Oz se regocijó por la forma en que sus ideas habían surtido efecto. ¡Era fácil conceder los deseos de otra persona cuando la gente cree que eres omnipotente!
Luego cosieron un globo de seda verde y lo llenaron con aire caliente.
– ¡Date prisa, Dorothy, el globo está a punto de despegar! – Oz subió rápido a la cesta del globo.
Dorothy recogió a Totó, se despidió de sus amigos y corrió hacia el globo, pero no llegó tiempo. Ya se había elevado demasiado.
– ¡Adiós, Dorothy! ¡Adiós a todos! – gritó el mago de Oz mientras volaba hacia Omaha.
Dorothy sostuvo a Totó cerca y lloró desconsolada. Tristes por lo acaecido, los habitantes de la Ciudad Esmeralda pidieron ayuda a Glinda, la Bruja buena del sur.
Después de escuchar a Dorothy, Glinda sonrió y dijo:
– Querida niña, tus zapatos de plata te llevarán a cualquier lugar del mundo en un instante, con solo darles una orden. Si lo hubieras sabido, podrías haber regresado a casa el primer día.
– Pero de no haber sido por Dorothy, yo no habría conseguido un cerebro y aún estaría colgado de un poste, – dijo el Espantapájaros.
– Y yo no habría conseguido un corazón y me habría oxidado en el bosque, – agregó el Hombre de metal.
– Y yo seguiría siendo un cobarde, – dijo el León.
– Eso es cierto, – estuvo de acuerdo Dorothy. Y me alegro de haber podido ayudar a mis amigos.
Tomó a Totó en sus brazos, se despidió de sus amigos por última vez y, entrechocando los tacones de los zapatos, apareció inmediatamente en casa con su tío y su tía… ¡sin los zapatos de plata, que se perdieron por el camino!